Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
megdumál valakit
English translation:
talk somebody into something, talk somebody around
Added to glossary by
Péter Tófalvi
Feb 11, 2003 10:22
21 yrs ago
Hungarian term
megdumál vkit
Non-PRO
Hungarian to English
Other
Amikor valakit rábeszélünk valamire.
Talk over/round somebody?
Talk over/round somebody?
Proposed translations
(English)
5 | Megdumál valakit.... | Erika Pál (X) |
Proposed translations
12 mins
Selected
Megdumál valakit....
1:Rábeszél vkit valamire: talk somebody into something
2:Megbeszél vkivel vmit: talk something over with somebody
(Varga -Lázár Szótár)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 10:49:35 (GMT)
--------------------------------------------------
3: talk somebody around: to persuade someone to change their opinion and agree with you:
\"Leave Betty to me I\'ll soon talk her around.\" (Longman Dictionary of Contemporary English
(Szerintem 1. vagy 3. megoldás)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 12:12:06 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
(OFF: sapó, my cap: Madonnán is láttam egyet nemrég, amikor átcajgázott a Notting Hill-en (ő agyaggalamb lövészethez is viseli..:-))
2:Megbeszél vkivel vmit: talk something over with somebody
(Varga -Lázár Szótár)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 10:49:35 (GMT)
--------------------------------------------------
3: talk somebody around: to persuade someone to change their opinion and agree with you:
\"Leave Betty to me I\'ll soon talk her around.\" (Longman Dictionary of Contemporary English
(Szerintem 1. vagy 3. megoldás)
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-11 12:12:06 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
(OFF: sapó, my cap: Madonnán is láttam egyet nemrég, amikor átcajgázott a Notting Hill-en (ő agyaggalamb lövészethez is viseli..:-))
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!
Szimpi a sapkád:-)"
Discussion