Jan 6, 2010 16:50
14 yrs ago
1 viewer *
French term

maquette de

French to English Art/Literary Architecture
Yes, a 'maquette' is a scale model, but does anyone know the difference between a 'maquette de travail' and a 'maquette de représentation'? Here's the sentence...

"Les « pièces » y seront inscrites pour permettre l’articulation des principaux axes du projet : la maquette de travail et la maquette de représentation chez les architectes et la maquette comme jeu de construction mentale pour les enfants."

Thanks in advance. Merci d'avance.

Discussion

philgoddard Jan 6, 2010:
Well, maquette de travail is obviously working model...

What are the "pièces"? What is the text talking about?

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

working model and display model?

I'm not a specialist in this area, but my suggestion is based on what seems logical to me - that one model would be for the architects to work on, and that another would be a more presentable version to show to the client. The difference is explained in French at the link below (but I'm not 100% sure of the equivalent terms in English).

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-01-06 17:04:38 GMT)
--------------------------------------------------

Or 'presentation model' for the second version?
Peer comment(s):

agree Chris Hall
2 mins
Thanks very much, Chris!
agree Michael Hariton
7 mins
Merci, Michael!
agree Jonathan MacKerron : or perhaps "mock-up" for working model?
13 mins
Thanks, Jonathan; I agree that "mock-up" would also work.
agree Alison Sabedoria (X)
14 hrs
Thank you!
agree Alan Douglas (X) : As an architect for 30+ years, I agree 100% with Lorna. "Working models" are used as part of the design process. "Presentation models are for client/public and are more usually created by specialist model-making companies.
3 days 16 hrs
Thank you, Alan; much-appreciated!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
9 mins

model of

I'm guessing but wouldn't it be the difference between a 'working model' to be knocked about and modified as work progresses and a 'sales' model to adorn the architects showroom or whatever to show to clients
Peer comment(s):

agree Travelin Ann : sounds right to me
2 mins
neutral Chris Hall : I think that Lorna has got it spot on.
27 mins
agree Dr Lofthouse
1 hr
Something went wrong...

Reference comments

16 hrs
Reference:

See reference below

'Maquette de travail' could also be "prototype". Avoid "mock-up" unless you know that this is a very preliminary model.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search