Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
juez de paz
Romanian translation:
judecător de pace
Added to glossary by
Sigina
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 4, 2010 11:53
14 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
juez de paz
Spanish to Romanian
Other
Law (general)
certificado nacimiento
Este de pe un certificat de nastere. Sa fie vorba de arbitraj? Cum sa traduc titlul acestea?
Wikipedia zice:
Juez de paz, juzgado de paz o tribunal de paz hace referencia a un tipo de órgano jurisdiccional presente en diversos países. Habitualmente son órganos judiciales unipersonales con jurisdicción en el ámbito local, generalmente un municipio, comuna o distrito en el que no existe un juzgado de primera instancia, y son servidos por jueces no profesionales (no letrados) que llevan a cabo funciones jurisdiccionales.
Debido a que el juez de paz no suele tener conocimientos de Derecho comparables a los de un letrado, se busca que los conflictos sometidos a su competencia sean solucionados mediante conciliación entre las partes, según reglas de equidad o conforme a las costumbres particulares de la comunidad donde el juez presta servicios (Derecho consuetudinario). Por lo común, los juzgados de paz se ocupan solamente de controversias de tipo civil, aunque algunos ordenamientos, como los de México y España, les permiten resolver sobre cuestiones penales de menor gravedad; como asimismo, se les suelen otorgar otras funciones, por ejemplo las de Registro Civil, como en España.
Otro rasgo importante del juez de paz es que debe residir en la misma población donde ha de prestar sus servicios, y en algunos casos, como en Perú, hablar el idioma o dialecto más utilizado en dicha comunidad. En algunos ordenamientos, como el venezolano, el colombiano o el peruano, el juez de paz es elegido por los propios vecinos de la comunidad donde ejercerá su cargo; mientras que en otros casos, como España, es elegido por el pleno del ayuntamiento o municipalidad por mayoría absoluta.
Wikipedia zice:
Juez de paz, juzgado de paz o tribunal de paz hace referencia a un tipo de órgano jurisdiccional presente en diversos países. Habitualmente son órganos judiciales unipersonales con jurisdicción en el ámbito local, generalmente un municipio, comuna o distrito en el que no existe un juzgado de primera instancia, y son servidos por jueces no profesionales (no letrados) que llevan a cabo funciones jurisdiccionales.
Debido a que el juez de paz no suele tener conocimientos de Derecho comparables a los de un letrado, se busca que los conflictos sometidos a su competencia sean solucionados mediante conciliación entre las partes, según reglas de equidad o conforme a las costumbres particulares de la comunidad donde el juez presta servicios (Derecho consuetudinario). Por lo común, los juzgados de paz se ocupan solamente de controversias de tipo civil, aunque algunos ordenamientos, como los de México y España, les permiten resolver sobre cuestiones penales de menor gravedad; como asimismo, se les suelen otorgar otras funciones, por ejemplo las de Registro Civil, como en España.
Otro rasgo importante del juez de paz es que debe residir en la misma población donde ha de prestar sus servicios, y en algunos casos, como en Perú, hablar el idioma o dialecto más utilizado en dicha comunidad. En algunos ordenamientos, como el venezolano, el colombiano o el peruano, el juez de paz es elegido por los propios vecinos de la comunidad donde ejercerá su cargo; mientras que en otros casos, como España, es elegido por el pleno del ayuntamiento o municipalidad por mayoría absoluta.
Proposed translations
(Romanian)
5 | Judecatorul competent in materie | simona nita |
3 | judecător de pace | Monica Contolencu |
Change log
Feb 4, 2010 20:59: Sigina Created KOG entry
Proposed translations
22 hrs
judecător de pace
Din păcate, fiind vorba despre un certificat de naştere, nu ai posibilitatea să adaugi o notă a traducătorului. Iar din atribuţiile unui "juez de paz" nu rezultă că ar fi asimilabil comisiilor de arbitraj, care sunt oricum formate din specialişti în drept, în vreme ce "judecătorul de pace" nu este magistrat de carieră.
Eu aş traduce literal, fiindcă există deja materiale de referinţă care folosesc sintagma ca atare în legătură cu sistemul juridic spaniol sau cel italian, iar când banca terminologică a UE va fi accesibilă şi în limba română, cred că se va statornici expresia.
Eu aş traduce literal, fiindcă există deja materiale de referinţă care folosesc sintagma ca atare în legătură cu sistemul juridic spaniol sau cel italian, iar când banca terminologică a UE va fi accesibilă şi în limba română, cred că se va statornici expresia.
Reference:
http://www.csm1909.ro/csm/linkuri/14_10_2005__1317_ro.doc
http://ec.europa.eu/civiljustice/legal_prof/legal_prof_ita_ro.htm
2 days 3 hrs
Judecatorul competent in materie
Definitia pe care ai gasit-o e reala. Din pacate, e intraductibila in limba romana pt ca noi nu avem aceasta Institutie. Eu ti-as propune ca, in loc sa faci traducerea literala "judecator de pace", dat fiind faptul ca in legislatia romana nu exista acest tip de judecator, sa traduci pur si simplu "judecator" sau "judecator cmpetent in materie"
Discussion