Glossary entry

English term or phrase:

any or all

French translation:

tout ou partie (des produits)

Added to glossary by Helen Chauveau
Feb 20, 2010 07:05
14 yrs ago
2 viewers *
English term

any or all

English to French Law/Patents Law: Contract(s) Distribution Agreement
"This Agreement may be terminated for any or all of the Goods"

I'm proofreading a Distribution Agreement which has been translated from English into French, wherein 'any' (as in 'any of the Goods' or 'any of his obligations') is always correctly translated into the singular e.g. 'tout Produit', 'toute obligation'.

However, the notion 'any or all of the Goods', has sometimes been translated as 'tout Produit' and sometimes as 'tout Produit ou tous les Produits'. Is it better to be consistent and choose one or the other and stick with it? The second option, although unwieldy, seems a more accurate rendering of the meaning. However I am not sure that it sounds very French.

Your comments and suggestions will be gratefully accepted!

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

tout ou partie des produits?

c'est à dire l'ensemble des produits ou une partie d'entre d'eux
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel
14 mins
agree enrico paoletti
49 mins
agree writeaway
2 hrs
agree Sokratis VAVILIS : http://www.google.com/search?q="any or all""tout ou partie&h...
7 hrs
agree GILLES MEUNIER
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Françoise ! "
1 hr

tout ou tous (Produits) / l'un ou l'ensemble des (Produits)

D'autres idées, c'est ce que j'utilise généralement.

voir :
CanLII - Décret de désignation du secteur protégé du champ de ... - [ Translate this page ]
n)sous réserve de l'article 8, posséder, entreposer ou utiliser tout ou tous produits chimiques qui ne sont pas visés aux alinéas h) à m), ...
www.canlii.org › Accueil › Nouveau-Brunswick › Lois et règlements

Le rituel vente-privee.com : le shopping en quelques clics - [ Translate this page ]
Les membres de vente-privee.com ont la possibilité de restituer l'un ou l' ensemble des produits commandés et d'en obtenir le remboursement immédiat. ...
fr.vente-privee.com/PR/fr/dp/PR_dpf5.html

Franchises quantitatives : tabac et boissons alcooliques
Ces marchandises peuvent faire l'objet d'un assortiment proportionnel à l'intérieur d'une même catégorie.
Ainsi lorsqu'une possibilité de franchise est partiellement utilisée pour un produit, le complément peut être reporté sur l'un ou l'ensemble des produits de cette même catégorie.
www.corsair.fr/corsair/venteABord.do

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-20 08:56:17 GMT)
--------------------------------------------------

les liens ne sont pas passés...
- réf. 1 : http://www.canlii.org/fr/nb/legis/regl/regl-du-n-b-2000-47/d...
- réf. 2 : http://fr.vente-privee.com/PR/fr/dp/PR_dpf5.html
Something went wrong...
9 hrs

l'un quelconque (de ces produits), ou tous,...

In the subject context :

'any' means some unspecified quantity.

"all" means the whole lot.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Convention des Nations Unies sur les contrats de vente ...
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
défaut de conformité, a vendu tout ou partie des marchandises dans le cadre d'une opération commerciale normale ou a consommé ou transformé tout ou ...
www.admin.ch/ch/f/rs/i2/0.221.211.1.fr.pdf -
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search