Feb 20, 2010 09:09
14 yrs ago
1 viewer *
English term
upwards traceability
English to Lithuanian
Other
Other
"The traceability system has to ensure traceability both upwards (from the supermarket to the farm) and downwards (from the farm to the final food product) as both are necessary to identify the origin of any food contamination and all potentially contaminated products."
Tarkim, "downwards traceability" galėtų būti atgalinis atsekamumas, o su "upwards" kažkaip nesugalvoju.
Ir man bent jau atrodo, kad nuo prekybos centro iki ūkio atsekamumas turėtų būti "downwards", kaip "atgalinis", o ne atvirkščiai.
Tarkim, "downwards traceability" galėtų būti atgalinis atsekamumas, o su "upwards" kažkaip nesugalvoju.
Ir man bent jau atrodo, kad nuo prekybos centro iki ūkio atsekamumas turėtų būti "downwards", kaip "atgalinis", o ne atvirkščiai.
Proposed translations
(Lithuanian)
3 | atsekamumas „iš apačios į viršų“ |
Rasa Zurbaite
![]() |
4 | vėlesnis atsekamumas arba atsekamumas ateityje |
Inga Jurkeviciute
![]() |
3 | atsekamumas į priekį |
Kristina Radziulyte
![]() |
Proposed translations
50 mins
Selected
atsekamumas „iš apačios į viršų“
...
Pvz.:
„Strategija parengta laikantis „iš apačios į viršų“ principo (strategijos rengime dalyvavo ŽRVVG teritorijos gyventojai)“.
„...prokuratūros organų veiklos pagrindas sudarytas panaudojant centralizacijos principą: renkamumas iš viršaus į apačią, atsiskaitomumas iš apačios į viršų...“
Pvz.:
„Strategija parengta laikantis „iš apačios į viršų“ principo (strategijos rengime dalyvavo ŽRVVG teritorijos gyventojai)“.
„...prokuratūros organų veiklos pagrindas sudarytas panaudojant centralizacijos principą: renkamumas iš viršaus į apačią, atsiskaitomumas iš apačios į viršų...“
4 KudoZ points awarded for this answer.
45 mins
atsekamumas į priekį
"Užtikrinti atsekamumą atgal (nuo prekybos centro iki žemės ūkio) ir į priekį (nuo žemės ūkio iki galutinio maisto produkto)". Idėją pasiskolinau iš nuorodos. Nesu tikra, kiek tai puikiai skamba.
Beje, dėl logikos, kuri seka laikytina "atgal", kuri "į priekį": man atrodo teisinga taip, kaip originale, nes "farm" yra pradinis taškas šioje sekoje.
Beje, dėl logikos, kuri seka laikytina "atgal", kuri "į priekį": man atrodo teisinga taip, kaip originale, nes "farm" yra pradinis taškas šioje sekoje.
Example sentence:
Svarbu, kad visos įmonės galėtų užtikrinti produkto atsekamumą viena pakopa atgal, tai yra nustatyti žaliavų ir medžiagų tiekėjus, ir viena pakopa į priekį, tai yra nustatyti produkto gavėją.
53 mins
vėlesnis atsekamumas arba atsekamumas ateityje
siūlau: vėlesnis (ateityje) atsekamumas arba atsekamumas ateityje
upwards
2. daugiau, aukščiau; vėliau (ateityje);
upwards
2. daugiau, aukščiau; vėliau (ateityje);
Something went wrong...