Glossary entry

Spanish term or phrase:

testuz (de un toro)

English translation:

forehead (of a bull)

Added to glossary by Gloria Rivera
Feb 27, 2010 20:17
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

testuz de un toro

Spanish to English Science Livestock / Animal Husbandry
This is from a document about the cave paintings at Altamira.

"En un extremo se distingue claramente la cabeza de un toro cuya testuz mide casi un metro."

Thanks in advance for your advice,
Chris.
Change log

Apr 18, 2010 02:23: Gloria Rivera changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/959450">Chris Ellison's</a> old entry - "testuz (de un toro)"" to ""forehead (of a bull)""

Discussion

Chris Ellison (asker) Mar 8, 2010:
Final Answer - forehead (in this case) Having spoken to the authors, they have specified forehead in this case, although as can be seen in references such as the RAE, "nape" SHOULD have been correct for a bull/bison, however, it seems to be used in general parlance (as in Heather's links) as "forehead".

Thanks very much to everyone who contributed to this rather knotty problem!

C.
Chris Ellison (asker) Feb 28, 2010:
@Tobias I was also hoping for a torero ;) They've got to be the experts!
Chris Ellison (asker) Feb 28, 2010:
Nape (neck) vs forehead Thanks everyone. So far from the general gist of the text I would be inclined to go with nape from the dimensions, as the largest paintings are only 2m long, I can't imagine the forehead being so big (1m long).

In another description of the bison it says that the body is twisted so that, although mainly in profile, the animal is looking at us. In this case the horns also "appear to be coming out of the "testuz"". In this case I understand it as the neck!!

Por fin, I will check with the authors tomorrow. Maybe it is interchangeable or used for both in some cases? You never know, sometimes the author is also mistaken!! LOL :)

Thanks again everyone. xx
Carlos Vergara Feb 28, 2010:
Muy humildemente pido perdón a todos los que se ofendieron por citar este sitio. Tienen razón, la traducción es horrorosa. A Rosa, siento no poder estar de acuerdo, pero eso no quiere decir que te falte al respeto. El punto es que la testuz del toro es la parte anterior de la cabeza, en medio de la base de los cuernos (http://www.burgotoros.com/toro.htm). Hay que considerar que los animales que son representados en Altmaira son los uros o toros primigenios (Bos taurus primigenius), que eran gigantescos (http://es.wikipedia.org/wiki/Bos_taurus_primigenius), por lo que su testuz bien puede medir un metro de ancho. Otra vez, con la mayor contrición, les pido me perdonen.
margaret caulfield Feb 28, 2010:
Tobias, I can't imagine horns sticking out from a NAPE. Pls see Chris' entry in the discussion.
T o b i a s Feb 28, 2010:
nape/forehead Any toreros(as) out there? I wonder if 'testuz' refers to a somewhat different location (i.e., Rosa's 'nape') within that context.

http://www.diariovasco.com/20080812/gente/jose-tomas-seria-d...
margaret caulfield Feb 28, 2010:
Carlos: Estoy totalmente de acuerdo con Rosa. El texto que has citado está muy traducido al inglés. Hay términos que un nativo jamás utilizaría.
Rosa Paredes Feb 28, 2010:
@Carlos The site you give as reference is badly translated. Just because it is on the net, it does not mean it is correct.
Chris Ellison (asker) Feb 27, 2010:
Now I have found this description of bison so I'm more confused :(

Sobre su testuz son bien visibles los cuernos

This seems like the forehead.
Chris Ellison (asker) Feb 27, 2010:
Images Thanks to everyone who's helped so far. :)

I've been googling the cave paintings from Altamira and they're all drawn in profile. I assume then that this must be nape?

Tx,

C.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

forehead

According to the RAE:
testuz.
(De testa).
1. amb. En algunos animales, frente (‖ parte superior de la cara).
2. amb. En otros animales, nuca.
Since according to your text is one meter long, I´d go for frente or "forehead"
Peer comment(s):

agree Xenia Wong
21 mins
agree Mónica Algazi : Great minds...
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Gloria, you win! :) Same time as LL but with a RAE ref. xx"
+7
4 mins

forehead of the bull

Eso es lo que es.
Note from asker:
Thanks, Leonardo, I would have given you points too, but I gave them to Gloria as she had the same time plus a reference. ;)
Peer comment(s):

agree Xenia Wong
21 mins
Muchas gracias Xenia.
agree Mónica Algazi
5 hrs
Muchas gracias Monica.
agree Carlos Vergara
6 hrs
Muchas gracias Carlos.
agree Andrea Appel
7 hrs
Muchas gracias Andrea.
agree De Novi
12 hrs
Muchas gracias Zanne.
agree Antonio Tomás Lessa do Amaral
20 hrs
Muchas gracias antonio.
agree Heather Oland
1 day 18 hrs
Muchas gracias Heather.
Something went wrong...
10 mins

nape

Significa 'frente' (caballo) y también 'nuca' (toro)
http://diccionario.reverso.net/espanol-ingles/testuz
Note from asker:
Thanka Rosa. In the end I spoke to the authors and they said that it was forehead in this case. Your reference was usefu thoughl, thanks very much! :)
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : It's more common to add: of the neck
3 hrs
Thanks. Yes Muriel, you're right. Enjoy your weekend.
disagree Carlos Vergara : la testuz es entre lso cuernos, la nuca es más atrás
5 hrs
Unless you can provide some references to back this, I think you're being disrepectful.
Something went wrong...
35 mins

neck (at the back)

Considering the length, I think it's referring to the Oxford dictionary's version: neck (in the case of a bull).

The nape is only pertinent to human beings.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-02-27 20:54:19 GMT)
--------------------------------------------------

Also, this refers to the forehead of a horse, but not to a bull.
Note from asker:
Thanks for your help, Margaret. I spoke to the authors and they specified "forehead" here. Cheers, C. :)
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

testuz
amb. En algunos animales, como el caballo, frente:
el caballo levantó la testuz al escuchar la detonación.
En otros, como el toro o el buey, nuca:
el buey inclinó la testuz para recibir el yugo.
♦ Se usa más en femenino.
http://www.wordreference.com/definicion/testuz

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-02-27 20:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

testuz s. amb.
1 Frente o parte superior de la cara de algunos animales, especialmente de los caballos.
2 Nuca de algunos animales, especialmente del toro, el buey o la vaca.
http://es.thefreedictionary.com/testuz
Note from asker:
TY This is really useful...however, I've now found this description of bison "Sobre su testuz son bien visibles los cuernos". This must be forehead, no? But aren't they similar to toros?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search