Mar 10, 2010 14:35
14 yrs ago
English term

shake off a sign from the catcher

Homework / test English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
"He shook his head once, like a pitcher shaking off a sign from the catcher and, squinting at me, turned to go".

Non riesco proprio a rendere il senso di questa frase: quest'uomo scuote la testa, guardando l'altro di sbieco, e poi se ne va, come un lanciatore che scuote.... non riesco a capire proprio il senso!!! :-(

Proposed translations

44 mins
Selected

come un giocatore che ignora il suggerimento di un compagno

Se non richiesto dal testo, girerei la frase rendendola più comprensibile a chi non sa come funziona il gioco del baseball.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Penso anch'io, grazie mille!!!!!!"
+4
4 mins

rifiutare il segnale del catcher

Il catcher nel baseball chiama le giocate del lanciatore, se questo non è d'accordo scuote il capo e il catcher fa un'altra proposta. Dato che i lanci vanno più veloci della luce, il catcher deve sapere che cosa aspettarsi.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-03-10 14:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

Dimenticavo:

Ho passato il Giorno del Papà con i Sonoma County Crushers - news ...
Il lanciatore dei Crushers continua a rifiutare il segnale del catcher. Mi ricorda quella scena del film 'Bull Durham' quando Nuke rifiuta i segnali di ...
www.baseball.it/leggi_articolo.asp?id=15346

Peer comment(s):

agree Paola Bonaiuti
2 mins
Grazie!
agree Francesco Badolato
7 mins
Grazie!
agree zerlina
13 mins
Grazie!
agree Gianni Pastore : Exattamente! Ciauuuz :)
2 hrs
Ciauz! Long time no see :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search