Mar 16, 2010 15:09
14 yrs ago
1 viewer *
German term

1:1

German to Italian Marketing Linguistics
Un aiuto a renderlo in italiano, ci giro intorno ma non mi viene. Urgente!

"Prof. XXX schränkt allerdings die Ergebnisse ihrer Studie dahingehend ein, dass diese nicht 1:1 auf die klinische Situation übertragbar seien."

Il suo studio cerca di spiegare l'aumento della diffusione dei pidocchi tra la popolazione e si focalizza sull'aumentata resistenza dei parassiti ai prodotti chimici. Grazie!

Proposed translations

+2
31 mins
Selected

sempre allo stesso modo/nella stessa maniera

***
Peer comment(s):

agree zerlina : sarebbe un 'pari pari':-)
21 mins
agree Sara Negro
1 day 17 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
20 hrs

dass die Ergebnisse der Studie aber doch nicht 100%ig umgelegt werden koennen

- umgelegt werden koennen zieh ich " angewandt- oder aehnlichen Ausdruecken vor. Und dann natuerlich noch die klinische Realitaet- - die ich aber mit Praxis ausdruecken wuerde- wenn es sich um einen Marketingtext handelt wi Mriella sagt.
Und 2 Antworten mag ich auch nicht- deshalb ziehe ich meine 1° zurueck- Regeln sind Regeln

die Praxis finde ich passend- die klinische Realitaet ist so steif!

--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2010-03-17 11:22:15 GMT)
--------------------------------------------------

umgelegt- umgesetzt?

--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2010-03-17 11:31:36 GMT)
--------------------------------------------------

Laeuse hamm'wer? und die muessen weg? Kopf waschen und Mittel draufschmieren- in der Praxis - im Badezimmer oder im Kindergarten, nicht in der "klinischen Realitaet" wo sie dem Wachstum begeistert zuschauen....
Something went wrong...

Reference comments

13 mins
Reference:

non ho una soluzione ottimale, ma per darti un'idea

non possono essere applicati senza fare distinzioni, senza distinguere caso per caso, senza operare le dovute modifiche

giusto un'idea, ciao!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-03-16 15:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

senza tener conto delle peculiarità del caso
Note from asker:
Grazie mille! Metti una risposta però. :-)
Something went wrong...
27 mins
Reference:

"in scala reale" nel senso di "proporzione/misura effettiva,concreta"...passivamente/pedissequamente...?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search