Glossary entry

English term or phrase:

fail (in context)

Spanish translation:

no respondieron

Added to glossary by claudia bagnardi
Mar 22, 2010 18:31
14 yrs ago
5 viewers *
English term

fail (in context)

English to Spanish Medical Medical (general) Oncology
Previously, all four patients had received surgery, two had received radiofrequency ablation, four had **failed** multiple chemotherapy regimens, and four had also **failed ** radiation therapy. Three years before, one had received two immunological therapies.

¿Qué significa este "fail", colegaZ?¿Que hicieron quimioterapia y fallo, o que no se la hicieron???

Muchas graciaZ x su ayuda!
Claudia

Discussion

Robert Copeland Mar 22, 2010:
Claudia, It just means that the treatment that they underwent was not effective for them-ineffective treatment-It didn't solve/cure their illness

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

no respondieron

no respondieron a...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2010-03-25 02:15:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Que esa persona tan cercana a ti se recupere pronto y totalmente.
Peer comment(s):

agree Jorge Arteaga M.D.
2 mins
¡muchas gracias Jorge!
agree Andrea Appel
9 mins
¡muchas gracias Andrea!
agree Adán Cruz
16 mins
¡muchas gracias Adán!
agree Leonardo Lamarche : agree. quizás añadir "favorablemente"
1 hr
¡muchas gracias Leonardo!
agree Diego Carpio (X)
2 hrs
¡muchas gracias Diego!
agree M. C. Filgueira : Sin duda. Una referencia en inglés en la que queda claro el significado: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14747044. Saludos cordiales.
8 hrs
¡muchas gracias María Claudia! Excelente referencia; mis saludos a ti también.
agree Marianna Tucci
11 hrs
¡muchas gracias Marianna!
agree Marisa Condurso de Nohara
23 hrs
¡muchas gracias McNohara!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Mil gracias, Remy! Y muy agradecida a todos los que contribuyeron, amigoZ. La medicina no admite ambigüedades, especialmente en este caso que se trata de una persona a la que quiero muchísimo. Gracias x estar ahí! Claudia "
5 mins

no habían respondida a / no tuvieron éxito tras...

Creo que esto es lo que quieren decir. Si quieres mantener el "tono" de "fail", tal vez mi segunda opción sería preferible. Si no, yo pondría la primera.
Something went wrong...
6 mins

fallaron

four had **failed** multiple chemotherapy regimens, and four had also **failed ** radiation therapy.

Que la quimioterapia falló en su objetivo de "matar" las células cancerosas...
Something went wrong...
6 mins

se puede interpretar de cualquiera de las dos maneras!

Claudia:la confiabilidad de la afirmación define completamente el sentido del trabajo...intentá la aclaración del autor, porque no me atrevería a afirmar ninguna de las dos opciones.Creo que el texto original es ambiguo y su interpretación exacta de fundamental importancia.( no pretendo puntos, aclaro)
Something went wrong...
+1
8 mins

no funiciono

see article reference below
Peer comment(s):

agree Adán Cruz : Excelente referencia. Solamente que la opción que ofrece Remy mantiene al sujeto del enunciado: los pacientes.
10 mins
Gracias Adán!!
Something went wrong...
31 mins

el resultado fue negativo

Claudia,

Aquí te ofrezco una opción adicional que se acomoda al contexto.

Suerte
Example sentence:

"En cuatro de los pacientes a quienes se les administro un tratamiento de quimoterapia, el resultado fue negativo.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search