Apr 8, 2010 08:50
14 yrs ago
English term
Vision and Envision
English to Hindi
Social Sciences
Education / Pedagogy
Envision as used in:
envisioning a world of possibilities
(Please note that this envisioning is "mental comprehension" and not a tangible thing to be be beheld in front of the eyes--it is something seen through the mind's eye--it is something pertaining to imagination)
And vision as used in:
communicating a compelling vision and inspiring employees in pursuit of this vision
Or:
We will realize our vision
Or
the company vision/plan to performance expectations
Or Provide Vision and Direction
envisioning a world of possibilities
(Please note that this envisioning is "mental comprehension" and not a tangible thing to be be beheld in front of the eyes--it is something seen through the mind's eye--it is something pertaining to imagination)
And vision as used in:
communicating a compelling vision and inspiring employees in pursuit of this vision
Or:
We will realize our vision
Or
the company vision/plan to performance expectations
Or Provide Vision and Direction
Proposed translations
(Hindi)
5 | अवलोकन और परिकल्पना | Rajesh Srivastava |
4 | दृष्टि एवं पूर्वानुमान (वर्तमान संदर्भ में) | Lalit Sati |
4 | कल्पना और कल्पना करना | vinod sharma |
Proposed translations
28 mins
अवलोकन और परिकल्पना
कैम्ब्रिज डिक्शनरी के अनुसार-Envision is to imagine or expect something in the future, especially something good or to form a mental picture of something or someone you have never seen.
Wikipedia says-Envision means to conceive or see something within one's mind; to imagine..
Wikipedia says-Envision means to conceive or see something within one's mind; to imagine..
Example sentence:
He wasn\\\'t what I\\\'d expected - I\\\'d envisaged someone much taller.
Vision or visions may refer to: Visual perception, eyesight; Adaptation (eye), night vision etc
21 hrs
दृष्टि एवं पूर्वानुमान (वर्तमान संदर्भ में)
vision - दृष्टि, विज़न
envision - पूर्वानुमान, कल्पना
envision - पूर्वानुमान, कल्पना
484 days
कल्पना और कल्पना करना
1. शब्द के अर्थ के लिए संदर्भ महत्वपूर्ण है। जिस संदर्भ में इस शब्द-युग्म का प्रयोग किया गया है उसके लिए यह अनुवाद सटीक है।
2. पहला शब्द संज्ञा है तो दूसरा शब्द उसी से व्युत्पन्न क्रिया है, अतः कल्पना और कल्पना करना ही यहाँ सही है।
--------------------------------------------------
Note added at 484 days (2011-08-05 14:34:36 GMT)
--------------------------------------------------
जैसा कि राजेश जी ने कैंब्रिज शब्दकोश के हवाले से लिखा है कि envision का अर्थ है to imagine, अतः स्पष्ट है कि यह एक क्रिया है पहला शब्द vision संज्ञारूप है तो envision उसी का क्रियारूप है।
2. पहला शब्द संज्ञा है तो दूसरा शब्द उसी से व्युत्पन्न क्रिया है, अतः कल्पना और कल्पना करना ही यहाँ सही है।
--------------------------------------------------
Note added at 484 days (2011-08-05 14:34:36 GMT)
--------------------------------------------------
जैसा कि राजेश जी ने कैंब्रिज शब्दकोश के हवाले से लिखा है कि envision का अर्थ है to imagine, अतः स्पष्ट है कि यह एक क्रिया है पहला शब्द vision संज्ञारूप है तो envision उसी का क्रियारूप है।
Example sentence:
मेरी कंपनी की कल्पना है 2015 तक अपने क्षेत्र में देश की नंबर एक कंपना बनना।
इसको साकार करने के लिए हमें भावी ढाँचे और समसाधनों की कल्पना करनी होगी।
Discussion
Vision and Envision, as used in the example sentences, doesn't have an excellent expression in Hindi.
Can we coin a new expression for this--apart from transliteration.
Before putting these terms in Kudos, I knew all the terms provoided by the answerers, as well as various Urdu expressions, but I don't find myself satisfied with any of these readymade expressions.
Vision and envision incorporate more than what is presented by these Hindi terms, and in some cases, Hindi terms don't express even the semblance of vision in its English meaning. I have seen "vision" transliterated in such cases.