Apr 22, 2010 17:03
14 yrs ago
English term

woman disrobing another

English to Japanese Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Plate 429 from "Animal Locomotion" , 1887

The title of a sequence of photos
References
FYI

Discussion

jackamano (asker) Apr 22, 2010:
1887年に「Animal Locomotion」というタイトルで出版されたエドワード・マイブリッジの連続写真というところまでは分かったのですが、定訳はあるでしょうか? 『相手の服を剥ぐ女』といった感じだと思いますが、他にうまい訳があったらアドバイス願います。

Proposed translations

2 days 8 hrs
Selected

衣服を剥ぐ女/相手の衣服を剥ぐ女/女奴隷役の衣服を剥ぐ女

文脈上、被写体をどの程度詳細に記述する必要があるのかで訳語を決めれば良いのではないでしょうか。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "cinefilさん、いつもお世話になります。大体の見当はついていたのですが、第三者のご意見も聞きたかったものですから。これで自信を持って決定できます。ありがとうございました。"

Reference comments

19 hrs
Reference:

FYI

やっと写真を見つけました。
別名がInspecting a slave (white)ということのようです。
http://www.uni-leipzig.de/~divers/pdf_Dateien/abbildungen_fi...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search