Apr 27, 2010 09:56
14 yrs ago
Italian term
sostanzialmente sembra presto pensare adesso ad un'ipotesi
Italian to Russian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Как передать при переводе "sembra" и "ipotesi"? Я их выпустила, т.к. утяжеляют текст.
Таким образом, пока еще рано думать о помещении в семью младшего брата или сестры.
Контекст:
Sostanzialmente sembra presto pensare adesso ad un’ipotesi di inserimento di un fratellino/sorellina
Таким образом, пока еще рано думать о помещении в семью младшего брата или сестры.
Контекст:
Sostanzialmente sembra presto pensare adesso ad un’ipotesi di inserimento di un fratellino/sorellina
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | сейчас, видимо, пока ещё рано думать о возможности... | Assiolo |
4 | о принятии в семью | Maria_79 |
4 | в принципе, на текщиц момент еще рано думать (задумываться) о возможности.. | erika rubinstein |
Proposed translations
+4
57 mins
Italian term (edited):
sembra presto pensare adesso ad un'ipotesi
Selected
сейчас, видимо, пока ещё рано думать о возможности...
Sembra можно перевести с помощью видимо/очевидно/как кажется, а ipotesi - возможность.
По существу/иными словами/короче говоря (см. по контексту), сейчас, видимо, пока рано думать/задумываться о возможности принятия в семью ещё одного братика или сестрички.
По существу/иными словами/короче говоря (см. по контексту), сейчас, видимо, пока рано думать/задумываться о возможности принятия в семью ещё одного братика или сестрички.
Peer comment(s):
agree |
Natalia Volkova
1 hr
|
agree |
Nata007
2 hrs
|
agree |
Irena Pizzi
5 hrs
|
agree |
Federica Della Casa Marchi
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Отлично, Ассиоло! спасибо большое!"
19 mins
о принятии в семью
все верно, но я думаю, так несколько лучше
22 mins
в принципе, на текщиц момент еще рано думать (задумываться) о возможности..
...
Discussion