Glossary entry (derived from question below)
May 4, 2010 06:23
14 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
fronter
Norwegian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Insurance company financial report.
"Fordringer mot «ikke ratede selskaper» skyldes at vi fronter for kunder og avgir premien til et captive som ikke er ratet."
"Fordringer mot «ikke ratede selskaper» skyldes at vi fronter for kunder og avgir premien til et captive som ikke er ratet."
Proposed translations
(English)
3 | are fronting | Bjørnar Magnussen |
Proposed translations
1 hr
Selected
are fronting
The relevant term here is "captive fronting" - try to Google it for more references. Norwegian insurance jargon is heavily influenced by English.
Captive fronting eliminates most of the key financial risks inherent in fronting (including cash flow and access to ultimate
http://www.willis.com/Documents/Publications/Services/captiv...
Structured programs that combine traditional corporate insurance products with alternative risk financing approaches such as captive fronting for customers
http://www.zurich.com.au/zportal/cs/ContentServer?pagename=G...
Captive fronting eliminates most of the key financial risks inherent in fronting (including cash flow and access to ultimate
http://www.willis.com/Documents/Publications/Services/captiv...
Structured programs that combine traditional corporate insurance products with alternative risk financing approaches such as captive fronting for customers
http://www.zurich.com.au/zportal/cs/ContentServer?pagename=G...
Note from asker:
For my context I ended up with "we provide fronting services for clients..." Thanks yet again, Bjørnar! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Bjørnar"
Something went wrong...