Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
BASE A.T. Y DES.
Swedish translation:
Grundlön (för beräkning av arbetsskadeersättning och arbetslöshetsunderstöd)
Added to glossary by
Aspsater
May 7, 2010 18:11
14 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
BASE A.T. Y DES.
Spanish to Swedish
Bus/Financial
Finance (general)
lönespecifikation
BASE A.T. Y DES. = 536,45. I en lönespec där bl.a. övertidsersättning och olika avgifter finns med.
Tacksam för svar!
Tacksam för svar!
Proposed translations
3 hrs
Selected
Grundlön (för beräkning av arbetsskadeersättning och arbetslöshetsunderstöd)
Jag gissar att det betyder "base de cotización por accidente de trabajo o desempleo".
Reference:
http://www.mailxmail.com/curso-manual-nominas/determinacion-bases-cotizacion-seguridad-social
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack så mycket!"
2 hrs
underlag för beräkning av den anställdes [eller: arbetarens] anställningstid och innehav av tjänst
Jag utgår ifrån att A.T. står för Antigüedad del Trabajador och att Des. står för desempeño del puesto de trabajo. Det finns en del googlefynd som tyder på det.
Översättningen kan säkert förbättras (med hjälp av kontexten?), men jag gissar att det var förkortningarna som var problemet.
Översättningen kan säkert förbättras (med hjälp av kontexten?), men jag gissar att det var förkortningarna som var problemet.
Example sentence:
En función de la base de antigüedad del empleado, se generan las siguientes CC-nóminas:
Antigüedad y desempeño del puesto de trabajo
Reference:
http://help.sap.com/saphelp_45b/helpdata/de/73/2550f71c2011d2a5d00008c7401a85/content.htm
http://www.ceyde.com/bop_guadalajara/boletines/2008/10/123.pdf
Discussion
BASE A.T. DES. FP Base de Accidente de Trabajo a las que se aplica los descuentos de Desempleo y Formación Profesional y son la referencia para el pago de la prestación por I.T. (incapacidad temporal por Accidente de Trabajo y Enfermedad Profesional, Desempleo, etc).
http://www.funcionadministrativa.com/infor/justificante nmna...