May 17, 2010 01:34
14 yrs ago
1 viewer *
polski term

przyjęcia i zwolnienia

polski > angielski Prawo/patenty Prawo (ogólne)
Tlumacze dowod osobisty: w adnotacjach o zatrudnieniu mam tableke na "przyjęcia i zwolnienia" (oczywiscie do/z pracy). Czy mam napisac "engagements and discharges" czy jest moze jakas bardziej przyjeta wersja. Jak Wy to robicie?

Discussion

Beata Claridge (asker) May 17, 2010:
No tak, smutny byl ten kraj - choc pewnie troche mniej smutny dla "niebieskich ptakow" z pustymi rubrykami w dowodach :)
geopiet May 17, 2010:
Krzysztof Kajetanowicz napisał; nie chciałbym mieszkać w kraju, w którym takie informacje są w dowodzie...

przecież mieszkaliśmy w takim, no może nie wszyscy :)

M.P. 1964 nr 20 poz. 92 -
Pismo Okólne Przewodniczącego Komitetu Pracy i Płac z dnia 7 marca 1964 r. w sprawie przestrzegania obowiązku zamieszczania w dowodach osobistych adnotacji o zatrudnieniu.

http://isap.sejm.gov.pl/DetailsServlet?id=WMP19640200092
geopiet May 17, 2010:
Hire vs. Engage Employees are hired. Contractors are engaged. To assist in keeping the IRS from classifying contractors as your employees, ensure that your documentation uses the proper terminology concerning acquiring a worker's (employee vs subcontractor) services. - http://tinyurl.com/28s3y7n - page 6.
Beata Claridge (asker) May 17, 2010:
"adnotacje o zatrudnieniu" mozna ewentualnie 'employment history" choc zostane chyba przy "annotations", bo w tych rubrykach sa tylko pieczatki zakladow (a jakoze mam dwie rubryki, to i dwoch naglowkow mi potrzeba). W tych rubrykach dalej pisze "employed on 1/1/2001" i "discharged on". I wlasnie kombinuje czy to engagements, czy hirings, czy jeszcze co innego
geopiet May 17, 2010:
czy musi być dosłownie nie można np. "employmenty history"?

Proposed translations

+1
  49 min
Selected

hirings and discharges

?
Peer comment(s):

agree Krzysztof Kajetanowicz (X) : nie chciałbym mieszkać w kraju, w którym takie informacje są w dowodzie...
  4 godz.
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje za obydwie odpowiedzi. Szkoda, ze nie da sie podzielic punktow :) "
  7 godz.

instances of employment and termination of employment

("termination" may be voluntary or involuntary, but the connotation is involuntary)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search