Glossary entry

English term or phrase:

notice to determine

Portuguese translation:

notificação de expiração / fim / término de licença

Added to glossary by Marlene Curtis
Jun 1, 2010 16:36
13 yrs ago
2 viewers *
English term

notice to determine

English to Portuguese Law/Patents Real Estate
the landlord or licenser cannot apply for such an order before the notice to quit or notice to determine has run out.
Change log

Jun 3, 2010 17:22: Marlene Curtis Created KOG entry

Proposed translations

25 mins
Selected

notificação de expiração / fim / término de licença


"notice to quit" refere-se à saída do imóvel alugado ou arrendado antes do despejo.

"notice to determine" refere-se à licença, final de uma licença.

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:iKgbClT...


NOTICE TO QUIT
A request from a landlord to his tenant, to quit the premises lessed, and to give possession of the same to him, the landlord, at a time therein mentioned
http://www.lectlaw.com/def2/n076.htm

http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:zamQ-l8eMsEJ:www.c...


NOTICE TO DETERMINE
A notice to determine refers to a notice served on a licensee to end his license.

Expiration - English - Portuguese Tradução no contexto - [ Translate this page ]
Você receberá uma notificação sobre a expiração da sua licença: ... Depois que a licença expirar o computador não estará mais protegido. ...
http://mymemory.translated.net/pt/English/Portuguese/expirat...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

notificação ou aviso para abandonar...

...
Something went wrong...
27 mins

carta de rescisão (de contrato de arrendamento)

Diria assim em PT(pt), espero que seja útil...
Something went wrong...
36 mins

ordem de despejo e aviso de prazo limite

Outra sugestão. Encontrei seu formulário na Web e me pareceu isso
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search