Jun 2, 2010 23:47
14 yrs ago
German term
hintansetzen
German to English
Medical
Medical (general)
Waehrend der ganzen Zeit hat eine Seuchengefahr nicht bestanden. Erst im April 1945 kamen ...etwa 15 000 halbverhungerte Menschen, unter denen sich 6000 Fleckfieberkranke befanden. Es beduerfte der groessten Anstrengung der Armee, die Gefahr der Verseuchung des ganzen Lagers hintanzusetzen. Den Neuangekommenen wurden die dopperten Verpflegungsrationen zugeteilt, was nur dadurch moeglich war, dass alle Arbeitenden auf die Sonderpraemien verzichteten.
Proposed translations
(English)
3 +6 | to reduce the risk of infection/to make infection the least of the problems | Sabine Akabayov, PhD |
3 +1 | to deliberately ignore | British Diana |
References
to put there | José Patrício |
Change log
Jun 3, 2010 08:57: Astrid Elke Witte changed "Term asked" from "hinantsetzen" to "hintansetzen"
Proposed translations
+6
54 mins
German term (edited):
hinantsetzen
Selected
to reduce the risk of infection/to make infection the least of the problems
hintansetzen here means to move something to the last position of a list of things(here the problems they have). They do everything to make risk of infection the least of their problems
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2010-06-04 17:15:06 GMT)
--------------------------------------------------
British Diana might be right (the form of the verb "beduerfte" would be an indication for that.
But I would translate the sentence a little different::
It would require a superhuman effort of the whole army to deliberately ignore the risk of infecting the whole camp.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2010-06-04 17:15:06 GMT)
--------------------------------------------------
British Diana might be right (the form of the verb "beduerfte" would be an indication for that.
But I would translate the sentence a little different::
It would require a superhuman effort of the whole army to deliberately ignore the risk of infecting the whole camp.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is the best fit to the rest of the text, it was my initial guess...
Many thanks"
+1
18 hrs
to deliberately ignore
Another possibility which would be using "hintansetzen" correctly. I admit that it is less likely than the first answer , where the verb is not used in the accepted way, but where the sentence is more likely.
Es beduerfte der groessten Anstrengung der Armee, die Gefahr der Verseuchung des ganzen Lagers hintanzusetzen.
It was a superhuman effort of the whole army who deliberately ignored the risk of infecting the entire camp and decided to look after the infectious newcomers in spite of everything and try and save their lives. ( even though it was taking an enormous risk).
Es beduerfte der groessten Anstrengung der Armee, die Gefahr der Verseuchung des ganzen Lagers hintanzusetzen.
It was a superhuman effort of the whole army who deliberately ignored the risk of infecting the entire camp and decided to look after the infectious newcomers in spite of everything and try and save their lives. ( even though it was taking an enormous risk).
Peer comment(s):
agree |
Sabine Akabayov, PhD
: You might be right, but I I would then translate it as"It would require a superhuman effort of the whole army to deliberately ignore ..." instead of "who deliberately ignored".
22 hrs
|
Yes, if "bedürfte" is a conditional your version is better
|
Reference comments
37 mins
Reference:
to put there
it is not translated, I suppose:
der Verseuchung des ganzen Lagers hintanzusetzen - to infect all the place
der Verseuchung des ganzen Lagers hintanzusetzen - to infect all the place
Peer comments on this reference comment:
disagree |
Sabine Akabayov, PhD
: infecting the whole army is surely a good way to survive ;-)
17 mins
|
Something went wrong...