Jun 4, 2010 15:37
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

excepto en la medida que / Argentinien

Spanish to German Other Law (general) Satzkonstruktion
El Comprador se obliga a mantener indemne al Vendedor de todo reclamo del personal transferido, ***excepto en la medida que*** dicho reclamo derivara de un incumplimiento por parte del Vendedor a las obligaciones, declaraciones y/o garantías otorgadas bajo este Contrato.

Der Käufer verpflichtet sich, den Verkäufer für alle Reklamationen seitens des überlassenen Personals schadlos zu halten, ***?????**** dass sich die Reklamation aus einer Verletzung der vertragsgegenständlichen Pflichten, Erklärungen und/oder Garantien seitens des Verkäufers ableiten lässt.

Sinnvol wäre hier "...ausgenommen in dem Falle, in dem sich die Reklamation...."

Danke und ratlose Grüße
Waltraud

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

ausgenommen in dem Umfang, in dem / ausgenommen insofern

"medida" hier im Sinne von Ausmaß. Deine Interpretation ist etwas freier, trifft es aber im Prinzip auch.
Peer comment(s):

agree Margret Izquierdo
2 hrs
agree Sabine Reichert
1 day 4 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Bestätigung meiner Version, die ich schließlich doch vorgezogen habe."
1 day 34 mins

ausgenommen, falls ...

... sich dieser Einspruch ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search