Jun 4, 2010 15:37
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
excepto en la medida que / Argentinien
Spanish to German
Other
Law (general)
Satzkonstruktion
El Comprador se obliga a mantener indemne al Vendedor de todo reclamo del personal transferido, ***excepto en la medida que*** dicho reclamo derivara de un incumplimiento por parte del Vendedor a las obligaciones, declaraciones y/o garantías otorgadas bajo este Contrato.
Der Käufer verpflichtet sich, den Verkäufer für alle Reklamationen seitens des überlassenen Personals schadlos zu halten, ***?????**** dass sich die Reklamation aus einer Verletzung der vertragsgegenständlichen Pflichten, Erklärungen und/oder Garantien seitens des Verkäufers ableiten lässt.
Sinnvol wäre hier "...ausgenommen in dem Falle, in dem sich die Reklamation...."
Danke und ratlose Grüße
Waltraud
Der Käufer verpflichtet sich, den Verkäufer für alle Reklamationen seitens des überlassenen Personals schadlos zu halten, ***?????**** dass sich die Reklamation aus einer Verletzung der vertragsgegenständlichen Pflichten, Erklärungen und/oder Garantien seitens des Verkäufers ableiten lässt.
Sinnvol wäre hier "...ausgenommen in dem Falle, in dem sich die Reklamation...."
Danke und ratlose Grüße
Waltraud
Proposed translations
(German)
4 +2 | ausgenommen in dem Umfang, in dem / ausgenommen insofern | Karin Hofmann |
3 | ausgenommen, falls ... | Walter Blass |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
ausgenommen in dem Umfang, in dem / ausgenommen insofern
"medida" hier im Sinne von Ausmaß. Deine Interpretation ist etwas freier, trifft es aber im Prinzip auch.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Bestätigung meiner Version, die ich schließlich doch vorgezogen habe."
1 day 34 mins
ausgenommen, falls ...
... sich dieser Einspruch ...
Something went wrong...