Jun 9, 2010 15:01
13 yrs ago
1 viewer *
French term
tout en + gérondif
French to Portuguese
Other
Linguistics
estrutura gramatical
Gostaria de saber como vocês traduzem a estrutura "tout en + gérondif" por exemplo:
1) Comment bien manger tout en faisant des économies ?
2) Diffusez vos annonces gratuitement tout en gagnant de l'argent
3) Elle consiste à augmenter progressivement l’intensité du faisceau d’électrons tout en surveillant l’évolution du vide.
4) Un braqueur vole une banque tout en parlant au téléphone
Eu traduzo fazendo algo que me incomoda: eu ignoro o termo "tout en" e retiro na trad em português, por exemplo:
1) Como comer bem economizando?
2) Divulgue seus anúncios gratuitamente ganhando dinheiro.
3) Ela consiste em aumentar [...] elétrons monitorando a evolução do vácuo.
4) Bandido rouba um banco falando ao telefone.
Me parece que falta algo... tipo... "apenas" ou " e ainda"...
O que acham?
1) Comment bien manger tout en faisant des économies ?
2) Diffusez vos annonces gratuitement tout en gagnant de l'argent
3) Elle consiste à augmenter progressivement l’intensité du faisceau d’électrons tout en surveillant l’évolution du vide.
4) Un braqueur vole une banque tout en parlant au téléphone
Eu traduzo fazendo algo que me incomoda: eu ignoro o termo "tout en" e retiro na trad em português, por exemplo:
1) Como comer bem economizando?
2) Divulgue seus anúncios gratuitamente ganhando dinheiro.
3) Ela consiste em aumentar [...] elétrons monitorando a evolução do vácuo.
4) Bandido rouba um banco falando ao telefone.
Me parece que falta algo... tipo... "apenas" ou " e ainda"...
O que acham?
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | enquanto | Edna Almeida |
4 | ao mesmo tempo | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 | não deixando de | Cristina Pereira |
4 | e ainda... | Paulo Horsky |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
enquanto
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
13 mins
ao mesmo tempo
Em alternativa à sugestão da Edna...
1 hr
não deixando de
Outra hipótese. Mas depende sempre do contexto (na última frase não funciona, por exemplo).
1 hr
e ainda...
Acho que V está certa com isto.
Something went wrong...