Glossary entry

English term or phrase:

Personalization

French translation:

prendre à coeur, de façon personnelle

Added to glossary by Drmanu49
Jun 29, 2010 12:31
13 yrs ago
English term

Personalization

English to French Social Sciences Psychology
Il s'agit d'un «bagage» négatif qui nous empêche de bien s'occuper de nos clients.

«We all come with baggage. Negative vibes can be created by some of the baggage we bring -
Negative Expectations
Stereotyping
Personalization
Negative Past Experiences
Personal Distress
Physical well-being»

Je ne vois pas du tout de quoi il s,agit.

Merci de vos lumières!
Change log

Jul 4, 2010 19:41: Drmanu49 Created KOG entry

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

prendre à coeur, de façon personnelle

IMO

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-06-29 12:33:44 GMT)
--------------------------------------------------

ou réagir négativement

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-06-29 12:36:00 GMT)
--------------------------------------------------

dans le contexte sensibilité personnelle, personnalisation
Note from asker:
Merci beaucoup, Drmanu49! Toutefois, il me faudrait un substantif.
Peer comment(s):

agree ALIAS trad : pourquoi pas, puisqu'il faut un nom, "tendance à tout prendre personnellement" ? un peu long, mais le sens est respecté, il me semble.
1 hr
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
24 mins

subjectivation

tendance à tout ramener à soi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search