Jul 17, 2010 07:04
13 yrs ago
2 viewers *
English term
centre break disconnector
English to Dutch
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
From a text about high voltage systems; here are some specifications:
- carrying parts are made of electrolitic copper
- highly-secure contact with maximum contact pressure
- No flexible threads contact area
- Adjustable rotation limit stops
Also, I know that a disconnector is a "scheider'' or an "ontkoppelaar"..... ?
- carrying parts are made of electrolitic copper
- highly-secure contact with maximum contact pressure
- No flexible threads contact area
- Adjustable rotation limit stops
Also, I know that a disconnector is a "scheider'' or an "ontkoppelaar"..... ?
Proposed translations
(Dutch)
3 | hoofdolieschakelaar | solejnicz |
Proposed translations
2 hrs
hoofdolieschakelaar
"Centre" betekent in deze context kennelijk "hoofd(-schakelaar)", zie ook de verwijzing naar een eerdere vraag zometeen. Verder is een "break disconnector" ongeveer hetzelfde als een "break switch" ofwel olieschakelaar (Kluwer)
Example sentence:
The AREVA T&D S2DA is a center break switch - one of the most common types of disconnect switches in the world
De stroom gaat over de hoofdolieschakelaars C en de scheidingsschakelaars
Reference:
http://www.areva-td.com/solutions/liblocal/docs/Products/19857_Level3_Xpp_lores_en.pdf
http://www.wnt.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M062426
Discussion