Jul 17, 2010 07:04
13 yrs ago
2 viewers *
English term

centre break disconnector

English to Dutch Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
From a text about high voltage systems; here are some specifications:

- carrying parts are made of electrolitic copper
- highly-secure contact with maximum contact pressure
- No flexible threads contact area
- Adjustable rotation limit stops

Also, I know that a disconnector is a "scheider'' or an "ontkoppelaar"..... ?
Proposed translations (Dutch)
3 hoofdolieschakelaar

Discussion

solejnicz Jul 17, 2010:
De term is eerder in het Roemeens vertaald, zie http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/energy_power_g...

Proposed translations

2 hrs

hoofdolieschakelaar

"Centre" betekent in deze context kennelijk "hoofd(-schakelaar)", zie ook de verwijzing naar een eerdere vraag zometeen. Verder is een "break disconnector" ongeveer hetzelfde als een "break switch" ofwel olieschakelaar (Kluwer)
Example sentence:

The AREVA T&D S2DA is a center break switch - one of the most common types of disconnect switches in the world

De stroom gaat over de hoofdolieschakelaars C en de scheidingsschakelaars

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search