Glossary entry

French term or phrase:

"devenu définitif"

Spanish translation:

que se ha hecho firme

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-24 10:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 21, 2010 07:42
13 yrs ago
6 viewers *
French term

"devenu définitif"

French to Spanish Law/Patents Law (general) Se trata de un poder
A l'effet de déclarer que le requérant entend, en exécution du jugement de divorce prononcé entre lui et Mme X par le Tribunal de Grande Instance de X, devenu définitif...
Proposed translations (Spanish)
4 +2 que se ha hecho firme
3 +1 de cáracter definitivo
2 se hizo firme

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

que se ha hecho firme

Se refiere a que pasados los plazos legales de apelación la sentencia de divorcio es firme.
Peer comment(s):

agree MARIA JOSE L (X)
9 hrs
¡Muchas gracias, María Jose!
agree Sylvia Moyano Garcia : que ha quedado firme se dice en Uruguay.
20 hrs
¡Muchas gracias, Sylvia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!!!"
+1
1 hr

de cáracter definitivo

:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-07-21 08:59:50 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, se me ha colado el acento donde no es, así que "de carácter definitivo"
Example sentence:

http://www.consulfrance-buenos-aires.org/spip.php?article462

Peer comment(s):

agree MARIA JOSE L (X)
10 hrs
Something went wrong...
1 day 12 hrs
French term (edited): \\\\\\\"devenu définitif\\\\\\\"

se hizo firme

Le divorce devenu définitif, supongo :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search