Glossary entry

English term or phrase:

for clinical trial use only

French translation:

à usage expérimental

Added to glossary by Catherine GUILLIAUMET
Sep 22, 2010 13:21
13 yrs ago
10 viewers *
English term

for clinical trial use only

English to French Medical Medical: Pharmaceuticals
Bonjour,
Dans le document que je dois corriger (étiquetage d'un médicament destiné à un essai clinique), cette expression est traduite par "Réservé à la seule utilisation d'études cliniques". Cela ne me semble pas être une formulation idéale.
Y a-t-il une formulation officielle?
Je vous remercie.
Change log

Sep 27, 2010 08:56: Catherine GUILLIAUMET Created KOG entry

Proposed translations

6 hrs
Selected

à usage expérimental

C'est la mention FR exacte correspondant à cette mention EN.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup."
10 mins

pour essai clinique uniquement

suggestion
Something went wrong...
+1
12 mins

Réservé exclusivement pour essai clinique

19 mai 2009 ... en Suisse et sont exclusivement utilisés selon l'emploi prévu dans le cadre de l'évaluation de leur ... Dans le cas d'utilisation de médicaments du commerce pour ... la mention « Réservé pour essai clinique » ...
pharmacoclin.hug-ge.ch/recherche_clinique/SOPAV1.11.pdf -
Peer comment(s):

agree Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
5 hrs
Thank you Palma.
Something went wrong...
+1
12 mins

expérimental

selon le contexte, si le médicament correspond à la définition suivante : "On entend par médicament expérimental tout principe actif sous une forme pharmaceutique ou placebo expérimenté ou utilisé comme référence dans une recherche biomédicale, y compris les médicaments bénéficiant déjà d'une autorisation de mise sur le marché, mais utilisés ou présentés ou conditionnés
différemment de la spécialité autorisée, ou utilisés pour une indication non autorisée ou en vue d'obtenir de plus amples informations sur la forme de la spécialité autorisée." (définition de l'Afssaps
http://www.afssaps.fr/var/afssaps_site/storage/original/appl...

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2010-09-22 14:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

en fait, "Médicament expérimental" et non pas simplement "expérimental"
Peer comment(s):

agree SJLD
3 hrs
thank you!
neutral Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation : au cours des essais plutot "produit expérimental" ? http://apps.who.int/medicinedocs/en/d/Jh2957f/3.3.html#Jh295...
5 hrs
c'est la définition de l'Afssaps
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search