Sep 24, 2010 19:38
13 yrs ago
English term

At the rival

English to Russian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting typographic design
At the rival Harper’s Bazaar, which had been purchased by
newspaperman William Randolph Hearst in 1913 and rejuvenated
through the use of photography, Carmel Snow became
editor in 1933. She was keenly interested in the visual aspects
of the magazine and hired Hungarian Martin Munkacsi
(1896–1963) as a staff photographer.

Proposed translations

+6
32 mins
Selected

в конкурирующем издании (журнале)

в конкурирующем издании (журнале) Кармел Сноу стала редактором.

Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov
23 mins
Спасибо!
agree Igor Antipin
8 hrs
Спасибо!
agree Igor Savenkov
8 hrs
Спасибо!
agree Anna Bordanova (Semyonova)
9 hrs
Спасибо!
agree Natalie
11 hrs
Спасибо!
agree erika rubinstein
19 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-2
2 mins

В конкуренте, ...

.
Peer comment(s):

disagree Natalie : Не по-русски
12 hrs
disagree yanadeni (X) : нелитературно
1 day 1 hr
Something went wrong...
-1
2 days 14 hrs

На приёме у другого претендента (на покупку)

.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2010-09-28 17:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

На каком приёме? На каком-то из приёмов, связанных с продажей у кого-то, кто тоже был заинтересован.
Peer comment(s):

disagree Natalie : И получается, что "На приёме у другого претендента (на покупку)" она стала редактором? Перечитайте текст, пожалуйста
20 hrs
Нет, это:"На приёме Базар был продан William Randolph Hearst в 1913 и стал выглядеть на своих страницах намного свежее благодаря фото,Carmel Snow стала его редактором в 1933(хозяин -William Randolph,а Carmel Snow -редактор).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search