Oct 9, 2010 17:29
13 yrs ago
26 viewers *
English term

health club

Non-PRO English to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation
¿Como traduciriais "health club"? ¿gimnasio? ¿centro de salud?
Change log

Oct 9, 2010 22:36: Cecilia Rey changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Cristina Heraud-van Tol

Non-PRO (3): Graham Allen-Rawlings, fionn, Cecilia Rey

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
2 mins
Selected

Gimnasio

sin embargo....los avant garde de México...de donde yo soy tambien le llaman "health club"...
Peer comment(s):

agree María Luisa Feely
0 min
gracias
agree Marina Garci (X)
7 mins
gracias
agree Rafael Molina Pulgar
3 hrs
gracias
agree Juan Ripoll
4 hrs
agree Beatriz Ramírez de Haro
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

gimnasio/polideportivo

En España "centro de salud" significa ambulatorio, no significa gimnasio.
Something went wrong...
4 hrs

club de la salud

Acá se dice así, ya que a diferencia de una gimnasio donde sólo hay máquinas para hacer ejercicio y perder peso, en estos clubes se hace ejercicio pero también hay especialistas en nutrición, masajistas, spas, etc. También se da charlas y se dicta talleres sobre temas de salud, nutrición, belleza, autoestima, clases de cocina, etc. Generalmente hay que pagar una membresía, de allí lo de "club".

---------------

El Club de la Salud

In order to address the disproportionate affect of obesity on the Latino population, the Promotores de Salud have implemented the “Club de la Salud”/Health Club program that includes education on nutrition, exercise clinics, one-on-one counseling with a nutritionist and referrals for medical screenings.

This project contributes in reaching the Governor’s Wellness Goals of reducing the percentage of adults who are overweight or obese, reducing the percentage of adults who eat less that 5 servings daily of fruits and vegetables, and reducing the percentage of adults who do not exercise regularly.

www.chispari.org/index.php?option...id...

============

Club de salud. Fitness, musculación, aerobics y diversión en Granada. ... Gimnasio y Spa en el centro de Madrid. Cadena Body Factory Mujer. ...
www.chuffa.es

============

El nuevo Spa o Club de Salud está equipado con aparatos para sincronizar el masaje y el ritmo cardíaco, estimular la musculatura en 17 minutos que equivalen a una hora de aerobic, contraer músculos y remodelar así, senos, glúteos, muslos y brazos; renovar células epidérmicas con softláser, tratar la flacidez y prevenir y eliminar las arrugas del rostro. A través de la terapia cromática (uso de las fuentes de luz) se combaten estrés, celulitis, acné, flacidez corporal y acumulaciones de grasa.

www.tuestetica.com/belleza/los-mejores-spa-del-mundo

==========

A qué se debe el auge de los spa, clubes de salud y otros destinos turísticos que nos prometen no sólo “salud” sino también “bienestar”?

En la actualidad, tanto en Europa como en España podemos encontrar, por un lado, los lugares tradicionales de tratamiento y cuidado de la salud. Tanto el balneario como la estación o villa termal y el centro de talasoterapia tradicionales han sido sometidos en la mayoría de los casos a reformas y procesos de rehabilitación y reconstrucciones parciales durante la década de los años noventa y, a la vez, han ido incorporando a sus establecimientos las nuevas tecnologías y avances en el ámbito de la hidroterapia.

A aquellos establecimientos tradicionales hay que añadir una variada gama de destinos con modernos centros que incluyen alta tecnología, y cuya finalidad es el cuidado del cuerpo y de la mente a través de la utilización del agua en su acepción más amplia.

También aparece una extensa terminología asociada que responde sobre todo a exigencias y estrategias de "marketing": "club de salud" también denominado "health club"; "curhotel"; "centro de salud y belleza"; "centro termo lúdico"; "centro talaso-sport"; "parque termal"; "centro fitness"; "hotel-spa"; "centro vital"; "centro de salud natural"; "resort-spa"; "health center", etc.

http://www.enplenitud.com/nota.asp?articuloID=901
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search