Oct 11, 2010 00:08
13 yrs ago
English term

release (en este contexto)

Non-PRO English to Spanish Other Computers: Software McAfee antivirus
El contexto es el siguiente:

To deactivate a license from your current McAfee subscription and release the license for use with a different computer, use the steps below

Yo lo traduje como: desactivar, mientras que a deactivate lo traduje como deshabilitar. ¿qué les parece? Cualquier sugerencia es bienvenida
Proposed translations (Spanish)
3 +7 liberar

Discussion

Mauro Monteverdi (asker) Oct 11, 2010:
Gracias chicos!!!

Proposed translations

+7
9 mins
Selected

liberar

I would say ...
Peer comment(s):

agree Jorge Merino : sip
1 min
agree Marina Soldati
15 mins
agree Jennifer Levey
40 mins
agree María Estela Ruiz Paz
2 hrs
agree Lords : Utilice los siguientes pasos, para desactivar una licencia de subscripción de su MaAfee actual, y liberar la licencia para su uso en una computadora distinta.
6 hrs
agree Mirtha Grotewold
13 hrs
agree Juan Ripoll
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search