Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Life coach
Bulgarian translation:
житейски наставник
English term
Life coach
5 +3 | житейски наставник | 4leavedClover |
5 +2 | коучър, коуч, лайф коуч | Ventseslava Uzunova |
4 +1 | life coach | etale |
Oct 25, 2010 10:57: 4leavedClover Created KOG entry
PRO (1): 4leavedClover
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
житейски наставник
Когато не знаеш как да преведеш нещо - оставяш го така, както е
(цитатът е мой, колкото и нескромно да звучи)
http://www.bb-team.org/articles/3542/#axzz1256Pzo9x
http://www.google.bg/search?hl=bg&lr=lang_bg&tbs=lr:lang_1bg...
agree |
emily
8 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Christo Metschkaroff
: Едно рамо и от мен! ;-) Може и "наставник в / за / по..." В педагогиките има и "обучител; ментор", да не споменавам и "УЧИТЕЛ в живота"...
14 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Branimira Vezhdarova
: Бих предложила и словосъчетанието "личен/ персонален съветник", като се позовавам на тази статия http://www.bezproblemi.com/Life Coaching.htm
1 day 31 mins
|
Благодаря!
|
life coach
"Тренировки под настоятелния доброжелателен поглед на личен life coach."
--------------------------------------------------
Note added at 59 minutos (2010-10-11 12:34:24 GMT)
--------------------------------------------------
"Това изключва..."
коучър, коуч, лайф коуч
Колкото и да мразя чуждиците, това вече е навлязло в български език. (Превеждала съм доста психологическа литература и от опит знам, че там е пълно с чуждици.) Ето няколко сайта за справка, но е достатъчно да пуснете в Гугъл горните термини.
http://www.jenite.net/2010/07/blog-post_31.html
http://az-moga.com/?p=886
http://blogatstvo.com/internet/interview/elena-shahanska/
http://www.coaching.bg/coaching.php
http://www.inspirelearning.net/2009/02/koi-kakav-e-i-zashto-...
Много ми хареса "съветник за живеене":
http://www.icp-bg.com/americana.php
но явно не е навлязло...
agree |
Alpha-Beta
: Така е, коуч и коучинг са навлезли, като таргетирам и др. подобни неблагозвучни и доста абсурдни думи
5 hrs
|
Благодаря
|
|
agree |
Andrei Vrabtchev
16 hrs
|
Благодаря
|
Discussion