Glossary entry

English term or phrase:

Speculative Demand

Arabic translation:

الطلب المضاربي

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-16 17:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 13, 2010 08:32
13 yrs ago
2 viewers *
English term

Speculative Demand

English to Arabic Bus/Financial Real Estate Governmental Reports
It is mentioned several times here in this report:

"Speculative demand from investors took a significant knock as liquidity rapidly evaporated; short term capital left the UAE, including Abu Dhabi."

"In 2005-08, pent up fundamental demand for high quality properties, ... coupled with speculative demand, drove significant increases in rents and prices."

"The real estate sector has gone through a reduction in speculative demand, which can be due to currency fluctuations, investor risk aversion, and tight global liquidity."

Found an online Arabic reference, but I believe it is more related to securities and stocks than real estate:
http://www.alrakoba.net/articles-action-show-id-1958.htm

But I believe it doesn't fit here. You may find these references useful:

http://www.economicshelp.org/blog/housing/speculative-demand...

http://en.wikipedia.org/wiki/Speculative_demand

http://fabforex.com/an-overview-of-speculative-a363.html

I don't think مضاربة could be used here. المضاربة بالطلب؟

Really sorry for bothering you. Please, take your time.

Discussion

Samir Sami (asker) Oct 13, 2010:
على المواقع العقارية الإماراتية اختاروالفظة مضاربة الطلب المضاربي لفظ مستخدم كما هنا: http://www.aqarcity.com/t1191559.html

Proposed translations

+2
1 min
Selected

الطلب المضارب

هنا الطلب يكون عرضة للمضاربة
Note from asker:
بالضبط. على ما يبدو الإخوة في الإمارات اختاروا لفظة المضاربة كحل أفضل لتوضيح حالة السوق. شكرا أخي وشكرا للزميل والأخ الأكبر حسن
Peer comment(s):

agree Ali Alsaqqa
1 hr
agree Riadh Muslih (X)
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, colleague(s)."
+1
3 mins

طلب متوقع

.
Note from asker:
شكرا لك. فكرت في هذا الأمر، لكن على ما يبدو أني سأميل إلى الترجمة الإماراتية
Peer comment(s):

agree Omnia Abdelgani
8 hrs
thanks Ms. Omnia
Something went wrong...
1 hr

طلب أموال - الحاجة إلى المال

طلب الأموال / التمويل- الحاجة إلى المال/التمويل...الخ
وهذا المعنى يستقيم مع النص.
حاجة المستثمرين إلى الأموال.

Speculative demand (for money)=
The need for cash to take advantage of investment opportunities that may arise.

Source: Campbell R. Harvey's Hypertextual Finance Glossary
Note from asker:
شكرا لحضرتك أ. أحمد ولكن ربما كان المعنى المفهوم مالياً غير المعنى المنتوى عقارياً، بالنظر إلى بعض المصطلحات المترجمة إبان الأزمة العالمية. السياق أمامي يتحدث دائما عن طلب أساسي (فعلي) مقابل الطلب المضاربي فيما يخص العقارات ولم يتحدث عن طلب أموال أو الاقتراض، فالطلب كان على العقارات وربما ليس للأموال
Something went wrong...
3 hrs

الطلب (على الأسهم) بغرض المضاربة

This is the demand on shares which is aimed not on long term investment, but speculation.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search