Nov 9, 2010 09:30
13 yrs ago
2 viewers *
Serbian term

od datuma potpisivanja zapisnika o primopredaji zicare

Serbian to English Bus/Financial Economics tenderska dokumentacija
odluka o ozboru najbojeg ponudjaca na tenderu
Change log

Nov 13, 2010 01:42: bonafide1313 changed "Language pair" from "English to Serbian" to "Serbian to English"

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

as of the date of signature/signing

vidi linkove
Example sentence:

n the event that the POTENTIAL BUYER acquires one or more of the TRADEMARKS offered the POTENTIAL BUYER shall pay to NETMARK a commission of 15% of the net purchase price plus VAT, with a minimum of EURO 1.250,- per TRADEMARK. The commission shall be paya

The parties agree that any notices of Dispute or other communications addressed to PageWise will be sent by Certified or Registered Mail, return receipt requested to the above address, and deemed delivered as of the date of signing of the return receipt o

Peer comment(s):

agree Irena Metikos : ...of the cableway hand over ;)
1 hr
agree mita
2 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala"
15 hrs

COMMENCING on date of signature...

Preveo sam vise ugovora i COMMENCING je najcesci termin na koji sam nailazio. Koriste ga uglavnom Britanci ali i Amerikanci. Upravo sam preveo jedan ugovor u kome je koristen izraz COMMENCING a Webster's Random house kaze:

com-mence (kuh mens') v.i., v.t. <-menced, -menc-ing>
1. to begin; start.
[1250-1300; ME < AF, MF comencer < VL *
cominitiare = L com- COM - + initiare to begin;
see INITIATE]
Derived words
--com-mence'a-ble, adj.
--com-menc'er, n.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search