Dec 6, 2010 12:52
13 yrs ago
1 viewer *
English term

aircraft security agreement

English to Romanian Law/Patents Law: Taxation & Customs contract
The grantor grants to lender a continuing security interest in the Collateral to secure the Indebtedness and agrees that lender shall have the .... The collateral means Aircraft and...others...( este vorba de un contract de garantie?
Proposed translations (Romanian)
1 contract comodat

Discussion

William Padina Dec 7, 2010:
Ma gandesc ca este vorba de un "contract de garantare/garantie"
Contract de garantie reala mobiliara - cred ca asa s-ar traduce
Michelle1977 (asker) Dec 6, 2010:
Nu stiu ce sa zic, contextul documentului se potriveste ff bine cu referinta de pe wikipedia..dar asa sa se traduca oare?" Contract de comodat? N-ar fi mai bine contract de garantie reala??....

Proposed translations

1 hr

contract comodat

Din ce imi dau seama ar fi vorba de un contract de comodat (ca in cazul autovehiculelelor), de punere la dispozitie a unui avion. Un context mai amplu ar putea ajuta.
Peer comment(s):

neutral William Padina : Avionul este considerat "garantie reala"
4 hrs
Something went wrong...

Reference comments

5 hrs
Reference:

In general, to acquire a security interest in collateral, you must obtain a written agreement signed by the owner of the collateral (the "Grantor") wherein the Grantor grants a security interest to you. This document is called a "security agreement."

http://www.wardandsmith.com/news/articles/Properly_Securing....

http://ron.proz.com/kudoz/english_to_romanian/law_general/31...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/law_general/25...

http://hallo.ro/search.do?l=ro&d=en&query=security
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search