Dec 21, 2010 14:18
13 yrs ago
1 viewer *
English term

with whom you have identified yourselves

English to Russian Other Esoteric practices
Доброго времени суток.

Consider, too, how humankind is moving about in space (for your probes and ships are reaching far out into the solar system) and know that you are being perceived in the same way—as aliens—to beings on neighboring planets with whom you have identified yourselves and are already communicating

Спасибо.

Discussion

Mikhail Korolev (asker) Dec 21, 2010:
Broader context (It's a dialogue) Of the alien race or races that are about to make global contact with Earth, can you please tell us where specifically they will be from and what will their purpose be?

The alien intelligence that will organize the massive global contact that will catapult human consciousness will be representatives of the Galactic Federation and they will be concerned with assuring that no direct intervention from outside alien forces (and those already present on Earth) be allowed to create a global Armageddon on your planet and nearby space.
They will serve as the models upon which you will first face and then deal with the alien reality.
They will ensure that the universal laws of noninterventionism and peaceful co-existence between worlds be the vision with which the ascending of Earth prepares to co-create the four-dimensional collective.

Consider, too, how humankind is moving about in space (for your probes and ships are reaching far out into the solar system) and know that you are being perceived in the same way—as aliens—to beings on neighboring planets with whom you have identified yourselves and are already communicating

Proposed translations

-1
11 mins
Selected

которым вы сделали себя известным

the context here is very strange for the wording - it sounds more like they meant, "to whom you have made yourself known"
Peer comment(s):

disagree yanadeni (X) : не по-русски совсем
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to everyone. Thank you, Jill."
+1
8 mins

... с которыми вы себя идентифицируете

... (к числу которых вы себя причисляете)
Peer comment(s):

agree Olga Cartlidge
7 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 mins

с которыми вы себя отождествляете

по моему и так все ясно - обыкновенное предложение, обыкновенная лексика...

--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2010-12-21 14:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

исходя из добавленного контекста я бы перевел "... которые вы обнаружили и с которыми установили связь."

--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2010-12-21 14:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

или так " для которых вы стали известны и с которыми установили связь"
Note from asker:
Прежде всего спасибо за ответ. Да вот дело в том, что не совсем понятно, в каком смысле они (люди) себя с инопланетянами отождествляют. Считают, что инопланетяне точно такие же как они. В весь широкий контекст такая трактовка не вписывается. Ранее речь шла о том, что многие люди не верят в инопланетян + о том, что людей сознательно запугивают, рассказывая о том, что инопланетяне похитители тел и ничего хорошего Земле ине принесут.
Пока я писал примечание, вы уже ответ дополнили. Спасибо.
Something went wrong...
3 hrs

человекоподобными созданиями с соседних планет с которыми вы уже установили контакт

...человекоподобными созданиями с соседних планет с которыми вы уже установили контакт

identify oneself with - узнавать в ком-то знакомые черты, устанавливать сходство, определять принадлежность

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-21 17:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

...отсюда и "человекоподобный"
humankind identified himself with the beings from the other planets - нашёл общие черты
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search