Glossary entry

Polish term or phrase:

należy w ponad 60 procentach

English translation:

60 per cent owned by

Added to glossary by margomal
Jan 29, 2011 18:36
13 yrs ago
Polish term

należy w ponad 60 procentach

Polish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Firma należąca w ponad 60 proc. do międzynarodowego koncernu XXX, który jest jednym z największych na świecie przetwórców nasion ...

Czy słowo "belong" będzie tutaj na miejscu?

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

60 per cent owned by

Ponieważ odpowiedź Kolegi (...owned in 60 per cent") jest błędna, podaję swoją jako oddzielna propozycję.

Cambridge: percent (pisownia łączna)
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/percent#p...

Collins: per cent (pisownia rozdzielna)

--------------------------------------------------
Note added at   47 min (2011-01-29 19:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

"'As a result of the transaction, Manchester City Football Club is now 100 per cent owned by His Highness Sheik Mansour.'
http://www.dailymail.co.uk/sport/football/article-1215481/Ma...

DHL is 100 per cent owned by Deutsche Post World Net.
http://www.ameinfo.com/54831.html
Peer comment(s):

agree Michal Glowacki : 60 percent/per cent (per cent - BE, percent AE), albo 60% - uniwersalne ;)
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki"
6 mins

owed in 60 per cent

The Company owed in 60 per cent by...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-01-29 18:43:48 GMT)
--------------------------------------------------

oczywiście 'owned'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search