Feb 13, 2011 11:58
13 yrs ago
Spanish term

residuo final de agua

FVA Not for points Spanish to Russian Law/Patents Real Estate servidumbre
En la distribución de que disfruten muchos por turno, el tiempo que tarde el agua para llegar al orificio de derivación del que tiene su uso, correrá a su cargo, y el residuo final de agua pertenecerá a aquél cuyo turno cese.

El primero en turno pierde el tiempo que tarda el agua para llegar al orificio, pero ¿qué quiere decir "residuo final de agua"? Me estoy haciendo un lío que no puedo.

Gracias de antemano por su ayuda, colegas.
Change log

Feb 14, 2011 01:11: Enrique Cavalitto changed "Not for Points" from "Checked" to "Not Checked"

Feb 14, 2011 01:12: Enrique Cavalitto changed "Not for Points" from "Not Checked" to "Checked"

Proposed translations

40 mins
Selected

остаток (распределенной) воды

Аделаида, а Вам известно, вода распределяется в данном случае по времени или по количеству?

Возможно, если объем остатка распределенной воды слишком мал, чтобы распределяться дальше по очереди, то он начисляется тому потребителю a aquél cuyo turno cese, т.е., как я понимаю, тому, кому последнему в очереди была доставлена вода.
Note from asker:
это выдержка из ГК Венесуэлы о сервитутах. До этой статьи речи о порядка распределения воды не было.
Peer comment(s):

neutral Vadim Smyslov : ИМХО. Не "последнему, кому доставлена", а "кому не доставлена", "на ком прервалась доставка" (cuyo turno cese)
44 mins
может, и так...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search