Feb 23, 2011 07:57
13 yrs ago
1 viewer *
French term

assemblage de crus

French to English Other Wine / Oenology / Viticulture
This is from an interview with a restaurant owner vaunting a particular brand of cognac, which he compares to chocolate.
Avec le temps, la sensation d’alcool s’atténue et les arômes complexes s’épanouissent. On distingue le fruit sec, le chutney, les notes boisées qui rappellent la lente maturation du cognac au contact du bois. Au final, le palais est envahi par une impression de douceur et de rondeur qui s’harmonise très bien avec le chocolat. Il y a beaucoup de similitudes et de correspondances entre ces deux produits de la nature issus d’assemblages de crus.

Blends of raw ingredients??
Thanks for any ideas!

Discussion

nordiste Feb 23, 2011:
cru for chocolate etc. "Cru" is also used for quality products like chocolate when you know their origin.
nordiste Feb 23, 2011:
cru = vintage In oenology, "un cru" is a local vineyard or the wine from this vineyard.
Ex. Grand cru de Bourgogne.

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

blend of vintages

"Cru" in the sense of vintage (wine)
Peer comment(s):

agree Tony M : Up to a point... the danger, though, with using 'vintage' in EN is that it tends to mean 'millésime', whereas as here it is just as likely to mean 'different wines (from the same millésime)'
9 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help here."
1 hr
French term (edited): entre ces deux produits de la nature issus d’assemblages de crus

between two items that result from blending high-quality products

Since he is comparing high-quality products - cognac and fine chocolate, what is being referred to here by "cru" is both the wine that goes into the cognac and the quality ingredients of fine chocolate, probably from single-estate sources.
A cru in wine denotes a certain level of quality (Oxford Companion to Wine), as it does in chocolate.

The difficulty here lies in avoiding the repetition of "products", which is why I suggest items


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-02-23 09:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

"between these two items..."
Peer comment(s):

neutral Tony M : Ah yes, I see now, I'd missed the point... but I do rather feel that 'items' is too weak here?
51 mins
I think so too, but I feel it is better than repeating "products"
Something went wrong...
+1
34 mins

blend of wines

Without going into lengthy explanations, 'cru' here basically = 'wine' (nothing to do with 'raw' materials here!)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-23 10:15:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, Gilla has just woken me up to the real problem here, which Asker didn't quite make clear (at least, not before coffee!)

Yes, of course, we're talking not just about wine here; I shar Gilla's concern to avoid using 'products' twice, but do let's note that the first occurrence is in fact 'produits de la nature' — in other contexts, I'd be tempted to use 'produce', but obviously that hardly works for Cognac!

I think the best solution here would be to completely re-work the sentence, in order to create a more natural result in EN and avoid its sounding 'clunky'.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-23 10:17:36 GMT)
--------------------------------------------------

'blend of fine ingredients' might get across the 'cru' idea, whilst avoiding needing to use 'products' etc. The only trouble is, they are of course all basically the same ingredient, just different variants of it...

Perhaps "blends of the finest constituents"?
Peer comment(s):

agree Veronica Coquard : Wine-related translating has opened my eyes to the slipperiness of terms such as "cru", vignoble", etc.; better to stay on the safe side.
1 hr
Thanks, vla! Yup, been there, done that, got the wine-stains... ;-)
Something went wrong...
2 hrs

gourmet blends

I can't help but jump in - we're in the heart of some of my favorite subjects! Admittedly, this term sounds more like coffee than chocolate or wine. Like Tony, a few minutes ago I hadn't grasped the double meaning of the source. Will cast around for more suggestions...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-23 10:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

As Nordist suggests, and as this article demonstrates, perhaps the safest way to go about translating this is simply to use the French "cru" in italics:
http://www.bonjourparis.com/story/cognac-coffee-and-chocolat...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-23 10:31:49 GMT)
--------------------------------------------------

Here's another example of "cru" in its French version, in an article about Cognac and chocolate:

http://cadran-hotel-gourmand.com/cognac-et-chocolat-un-maria...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-23 10:38:53 GMT)
--------------------------------------------------

Here is another example, where they have slipped in an explanation of what a "cru" is:

"The Gironde River forms the border between Cognac and Bordeaux to the south. The heart of Cognac production is in the Charente Valley, and six crus, or cognac making areas..."

http://www.chancellorscellars.com.au/category259_1.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-23 10:51:09 GMT)
--------------------------------------------------

One last found article, where "cru" is used in opposition to the year of the Cognac, and therefore must be referrring to the specific geographical origin:

"You see, Cognac does not simply consist of a single year’s distillation, but is instead a complex mix of many different Cognacs ranging in years, and sometimes even the crus."

http://www1.american.edu/ted/cognac.htm#geo
Something went wrong...
3 hrs

blending

works for wine, chocolate and coffee...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search