Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
sterk staaltje
English translation:
masterpiece
Dutch term
sterk staaltje
3 +3 | masterpiece | Kitty Brussaard |
4 +2 | extraordinary feat | Lianne van de Ven |
4 | a masterly example | Ymkje Kuipers |
Mar 6, 2011 13:52: writeaway changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (specific)" from "Idioms / Maxims / Sayings" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "engineering" to "colloquial expression"
Mar 10, 2011 10:01: Kitty Brussaard Created KOG entry
Non-PRO (2): Buck, Kitty Brussaard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
masterpiece
a masterly example
volgens Van Dale Handwoordenboek Nederlands Engels
extraordinary feat
An extraordinary feat: NASA probe sent plunging into comet
http://www.wsws.org/articles/2005/aug2005/come-a08.shtml
agree |
Kitty Brussaard
: Ook een heel goede optie!
6 mins
|
Bedankt
|
|
agree |
Barend van Zadelhoff
: vind ik ook aantrekkelijk, weet alleen nog niet hoe je het wilt verbinden met unieke technologie - extraordinary feat of unique ...?
10 mins
|
Bedankt. Ja: ... of unique technology.
|
|
neutral |
Chris Hopley
: eerder een 'feat' dan een 'extraordinary feat' - niet te vergelijken met ruimtevaart ;-)
10 hrs
|
Tja...
|
Something went wrong...