Glossary entry

английский term or phrase:

Digital Bookshelf

русский translation:

цифровая книжная полка

Added to glossary by Marina Dolinsky (X)
Mar 18, 2011 16:42
13 yrs ago
английский term

Digital Bookshelf

английский => русский Техника Информационные технологии USB External Hard Drive
Categorize Your Digital Bookshelf

Заранее признательна за любые варианты

Discussion

Marina Dolinsky (X) (asker) Mar 23, 2011:
Да, пожалуйста. Вариант mk_lab мне нравится больше.
Хотя Ваш вариант тоже замечательный.:))
Mikhail Kropotov Mar 23, 2011:
Вы не поясните своего выбора?

Proposed translations

+4
1 мин
Selected

цифровая книжная полка

... хранить всю свою цифровую информацию в одном месте: цифровая книжная полка. Приведите в порядок свои электронные книги, новости и другие ...
www.mobyware.ru/program.php?program...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-03-18 16:44:59 GMT)
--------------------------------------------------

Дословно название программы переводится как «цифровая книжная полка». Действительно, утилита очень удобна и практична в применении. ...
www.banksofta.ru/programmy_dlya_raboty_s_foto.s2.htm
Peer comment(s):

agree Yuriy Vassilenko
1 мин
Спасибо
neutral Mikhail Kropotov : Я полагаю, здесь эта фраза употреблена образно, в переносном смысле. Да и причем тут книги?...
2 мин
Именно. Поэтому и переводить надо в переносном смысле, в соответствии со стилем оригинала
agree Igniculus : Только почему сразу "приведите в порядок"? Почему не сказать "систематизируйте, распределите по категориям".
18 мин
Спасибо. Я тоже за систематизацию. Ведь "порядок" каждый понимает по-своему. Можно и пыль на полке протереть, можно и книги по цветам и размерам расставлять, а можно и по авторам/тематикам...
agree sas_proz : Думаю, что именно так. Я встречал жто словосочетание в ситуации, когда эта полка находилась на другом сервере, который выдавал книги напрокат почитать. Это не моя библиотека, а чужая.
23 мин
Спасибо
agree Vadim Smyslov
3 час
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+6
2 мин

Наведите порядок в своей электронной библиотеке

Организуйте свою электронную библиотеку
Peer comment(s):

agree Vladimir Romanov
3 мин
Или цифровую, что то же самое. Спасибо.
agree Olga Emelyanova
4 мин
Спасибо!
agree Alexander Bukhonov : Мысли сходятся.. =) Я добавлю, пожалуй, что библиотека — универсальнее, и потому предпочтительнее книжной полки. Если речь о внешнем диске, то скорее всего, в виду имеет категоризация не книг, а вообще всякой информации на нем.
6 мин
Great minds think alike... but fools seldom differ! ;) Спасибо! Вот именно. "Книжная полка", особенно в сочетании со словами электронная или цифровая, слишком намекает на книги. И конечно речь не о книгах - книги столько не "весят".
agree erika rubinstein
45 мин
neutral Igniculus : Это именно книжная полка, а не библиотека. И не случайно были введены два разных понятия, которые надо просто переводить, даже если они кому-то режут слух. http://www.izuddinhelmi.com/2010/08/16/ipad-apps-ibook-short...
46 мин
Не исключено.
agree kapura : Mikhail Kropotov дал перевод целой фразы: Categorize Your Digital Bookshelf, которая находится здесь http://tinyurl.com/68zbw5s http://tinyurl.com/65c5mj7
13 час
agree Nadiia and Vatslav Yehurnovy
16 час
Something went wrong...
4 мин

електоронная (виртуальная) книжная полка

*
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : Пожалуйста, не торопитесь так, когда отвечаете. А Вы считаете, "електоронная" - это по-русски написано?
2 мин
Yes, I agree with you that to hurry is my fault) Am I wrong?
neutral erika rubinstein : Что такое електоронная?
44 мин
Something went wrong...
7 мин

Цифровая библиотека

Строго говоря, тут книжная полка, но библиотека лучше звучит, да и означает в данном случае ровно то же. Как вариант — электронная. Но это уже дело вкуса, мне больше нравится цифровая.

Если это слоган рекламного характера, то можно «Наведите порядок в своей цифровой библиотеке». А вот если это срочка в списке возможностей программы, то, наверное, лучше «Упорядочивайте свою цифровую библиотеку по категориям».

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-03-18 16:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное, вариант с «упорядочивайте» лучше звучит так: «Упорядочивайте вашу цифровую библиотеку [по категориям]». Само собой, по категориям тут можно опустить. И я бы так и поступил.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search