Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
Digital Bookshelf
русский translation:
цифровая книжная полка
Added to glossary by
Marina Dolinsky (X)
Mar 18, 2011 16:42
13 yrs ago
английский term
Digital Bookshelf
английский => русский
Техника
Информационные технологии
USB External Hard Drive
Categorize Your Digital Bookshelf
Заранее признательна за любые варианты
Заранее признательна за любые варианты
Proposed translations
(русский)
Proposed translations
+4
1 мин
Selected
цифровая книжная полка
... хранить всю свою цифровую информацию в одном месте: цифровая книжная полка. Приведите в порядок свои электронные книги, новости и другие ...
www.mobyware.ru/program.php?program...
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-03-18 16:44:59 GMT)
--------------------------------------------------
Дословно название программы переводится как «цифровая книжная полка». Действительно, утилита очень удобна и практична в применении. ...
www.banksofta.ru/programmy_dlya_raboty_s_foto.s2.htm
www.mobyware.ru/program.php?program...
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-03-18 16:44:59 GMT)
--------------------------------------------------
Дословно название программы переводится как «цифровая книжная полка». Действительно, утилита очень удобна и практична в применении. ...
www.banksofta.ru/programmy_dlya_raboty_s_foto.s2.htm
Peer comment(s):
agree |
Yuriy Vassilenko
1 мин
|
Спасибо
|
|
neutral |
Mikhail Kropotov
: Я полагаю, здесь эта фраза употреблена образно, в переносном смысле. Да и причем тут книги?...
2 мин
|
Именно. Поэтому и переводить надо в переносном смысле, в соответствии со стилем оригинала
|
|
agree |
Igniculus
: Только почему сразу "приведите в порядок"? Почему не сказать "систематизируйте, распределите по категориям".
18 мин
|
Спасибо. Я тоже за систематизацию. Ведь "порядок" каждый понимает по-своему. Можно и пыль на полке протереть, можно и книги по цветам и размерам расставлять, а можно и по авторам/тематикам...
|
|
agree |
sas_proz
: Думаю, что именно так. Я встречал жто словосочетание в ситуации, когда эта полка находилась на другом сервере, который выдавал книги напрокат почитать. Это не моя библиотека, а чужая.
23 мин
|
Спасибо
|
|
agree |
Vadim Smyslov
3 час
|
Спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+6
2 мин
Наведите порядок в своей электронной библиотеке
Организуйте свою электронную библиотеку
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Romanov
3 мин
|
Или цифровую, что то же самое. Спасибо.
|
|
agree |
Olga Emelyanova
4 мин
|
Спасибо!
|
|
agree |
Alexander Bukhonov
: Мысли сходятся.. =) Я добавлю, пожалуй, что библиотека — универсальнее, и потому предпочтительнее книжной полки. Если речь о внешнем диске, то скорее всего, в виду имеет категоризация не книг, а вообще всякой информации на нем.
6 мин
|
Great minds think alike... but fools seldom differ! ;) Спасибо! Вот именно. "Книжная полка", особенно в сочетании со словами электронная или цифровая, слишком намекает на книги. И конечно речь не о книгах - книги столько не "весят".
|
|
agree |
erika rubinstein
45 мин
|
neutral |
Igniculus
: Это именно книжная полка, а не библиотека. И не случайно были введены два разных понятия, которые надо просто переводить, даже если они кому-то режут слух. http://www.izuddinhelmi.com/2010/08/16/ipad-apps-ibook-short...
46 мин
|
Не исключено.
|
|
agree |
kapura
: Mikhail Kropotov дал перевод целой фразы: Categorize Your Digital Bookshelf, которая находится здесь http://tinyurl.com/68zbw5s http://tinyurl.com/65c5mj7
13 час
|
agree |
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
16 час
|
4 мин
електоронная (виртуальная) книжная полка
*
Peer comment(s):
neutral |
Mikhail Kropotov
: Пожалуйста, не торопитесь так, когда отвечаете. А Вы считаете, "електоронная" - это по-русски написано?
2 мин
|
Yes, I agree with you that to hurry is my fault)
Am I wrong?
|
|
neutral |
erika rubinstein
: Что такое електоронная?
44 мин
|
7 мин
Цифровая библиотека
Строго говоря, тут книжная полка, но библиотека лучше звучит, да и означает в данном случае ровно то же. Как вариант — электронная. Но это уже дело вкуса, мне больше нравится цифровая.
Если это слоган рекламного характера, то можно «Наведите порядок в своей цифровой библиотеке». А вот если это срочка в списке возможностей программы, то, наверное, лучше «Упорядочивайте свою цифровую библиотеку по категориям».
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-03-18 16:54:23 GMT)
--------------------------------------------------
Наверное, вариант с «упорядочивайте» лучше звучит так: «Упорядочивайте вашу цифровую библиотеку [по категориям]». Само собой, по категориям тут можно опустить. И я бы так и поступил.
Если это слоган рекламного характера, то можно «Наведите порядок в своей цифровой библиотеке». А вот если это срочка в списке возможностей программы, то, наверное, лучше «Упорядочивайте свою цифровую библиотеку по категориям».
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-03-18 16:54:23 GMT)
--------------------------------------------------
Наверное, вариант с «упорядочивайте» лучше звучит так: «Упорядочивайте вашу цифровую библиотеку [по категориям]». Само собой, по категориям тут можно опустить. И я бы так и поступил.
Discussion
Хотя Ваш вариант тоже замечательный.:))