Apr 12, 2011 23:33
13 yrs ago
25 viewers *
Polish term

organ zarządzający

Polish to English Bus/Financial Management
Się zakałapućkałam:
"Prosimy o informację, kto wchodzi w skład organu zarządzającego firmy XXX (czy wszystkie osoby pełniące funkcję członka rady zarządzającej stanowią skład organu zarządzającego)"
Governing body vs. Executive Board?

Discussion

metafrasi.pl Apr 14, 2011:
W tym kierunku, co bubz (management board). Zob.: http://pol.proz.com/kudoz/english_to_polish/business_commerc...
Joanna Wachowiak-Finlaison (asker) Apr 13, 2011:
Bubz, wrzuć w odpowiedzi, dam Ci kudozy.
rzima Apr 13, 2011:
popieram przedmówcę
Beata Claridge Apr 13, 2011:
Executive or governing body to bylby organ zarzadzajacy
Natomiast rada zarzadzajaca to board of directors http://en.wikipedia.org/wiki/Board_of_directors
w jej sklad wchodza rowniez "non-executive directors" - to wlasnie ci, ktorzy pomimo faktu, ze sa czlonkami rady nie tworza organu zarzadzajacego (bo najczesciej zatrudnieni sa na stale w innych firmach)

Proposed translations

5 days
Selected

executive / governing body

Przepraszam, ze tyle mi to zajelo, ale doswiadczylam wielce uciazliwego weekendu bez internetu. Pierwszy raz w zyciu ciesze sie, ze jest juz poniedzialek ;))

Note from asker:
Dziękuję z pomoc, ja też przez weekend byłam średnio internetowa a potem zwaliła się lawina (jak to zwykle bywa) i mi uciekło.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

executive office

Note from asker:
Tak, tak widziałam to, ale średnio mi pasuje do mojego kontekstu,. A może?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search