Apr 19, 2011 15:40
13 yrs ago
English term
bucket track
English to Polish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Jak brzmi prawidłowa polska nazwa tego terminu?
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | samojezdny ponośnik koszowy | Marian Krzymiński |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
samojezdny ponośnik koszowy
imho
--------------------------------------------------
Note added at 4 godz. (2011-04-19 19:42:27 GMT)
--------------------------------------------------
Znajomy taksówkarz na takie dictum odpowiada:... Panie, lata praktyki...;-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 godz. (2011-04-19 19:42:27 GMT)
--------------------------------------------------
Znajomy taksówkarz na takie dictum odpowiada:... Panie, lata praktyki...;-)
Reference:
Note from asker:
Bardzo dziękuję. Nie wiem, jak Pan zdołał się zorientować, o co chodzi, bo zrobiłam błąd i zamiast 'truck' napisałam 'track'. Załączam pozdrowienia |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...