Glossary entry

French term or phrase:

D1

German translation:

Première Division / Division 1

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-25 10:54:28 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 21, 2011 15:33
13 yrs ago
French term

D1

French to German Other Sports / Fitness / Recreation
"Le premier opérateur télécom alternatif étoffe aujourd’hui son offre triple play en proposant gratuitement et en exclusivité à ses clients la diffusion en direct des matches et des résumés de la Primeira Liga (D1 portugaise)."

Ich kenn mich mit Fußball leider gar nicht aus... :-(
Change log

Apr 21, 2011 15:51: Sabine Akabayov, PhD changed "Language pair" from "English to German" to "French to German"

Discussion

Helga Lemiere Apr 21, 2011:
vu le contexte D1 = Division 1

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

Première Division / Division 1

C’est un stade sous-utilisé. Il se situe effectivement dans une zone touristique de premier ordre, et je pense que la seule solution, c’est que le Farense, qui est un club que j’aime bien et qui avait évolué pendant longtemps en première division (primeira liga) reviennent en D1 et devienne un club de premier ordre. Il faut dire, à sa défense, que beaucoup de clubs européens qui choisissent cette région du Portugal pour faire leurs stages d’été pourraient utiliser ce très joli stade.


Miguel Ângelo Moita Garcia est un joueur de football d'origine portugaise né le 4 février 1983 à Moura au Portugal. Il a évolué en Primeira Liga (Division 1 portugaise) avec divers clubs ainsi qu'en Italie en Série B. Il jouait au poste de défenseur droit, portait le numéro 15. Il a dû tragiquement et subitement arrêter sa carrière fin 2010
Note from asker:
Ja, ich wollte wissen, was es heißt. Ich glaube kaum, dass man so etwas platt als "Bundesliga" übersetzen kann. Dann nämlich würde der deutsche Leser meinen, es geht um die deutsche Bundesliga. Danke!
Peer comment(s):

neutral Elodie Brun : puisqu'elle recherche le terme vers l'allemand c'est de la "Bundesliga" qu'il faut parler ici
30 mins
m.M. nach wollte Elke zuerst wissen, was D1 bedeutet, oder irre ich mich da? Von 'première division' oder 'Division 1' kann sie selber übersetzen, glaube ich mal!
agree Rolf Kern : "Primaira Liga (portugiesische Division 1)" würde ich schreiben.
45 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
55 mins

Bundesliga

Bundesliga , 2. Bundesliga ...

L'équivalent portugais de la Bundesliga puisque vous voulez l'équivalent en allemand...

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2011-04-21 16:33:41 GMT)
--------------------------------------------------

pareil pour l'Autriche "erste Liga/Bundesliga"

http://www.bundesliga.at/

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2011-04-21 19:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

ich haette ja auch nicht "portugiesische Bundesliga" geschrieben sonders "das portugiesische Pendant der Bundeslig" oder eben "portugiesische erste Liga"
Peer comment(s):

neutral Rolf Kern : Würde ich nicht schreiben, denn Portugal ist kein "Bund von Ländern" und in anderen deutschsprachigen Ländern heisst die oberste Liga anders, z.B. in der Schweiz lange Zeit "Nationalliga", jetzt "Super League". Bundesliga ist zu stark deutschlandgefärbt."
22 mins
puisqu'elle recherche le terme vers l'allemand c'est de la "Bundesliga" qu'il faut parler ici
Something went wrong...
3 hrs

portugiesische erste Liga

Da die Frage in "traduction français vers allemand" sich ohne weiteres befindet, gehe ich immer noch davon aus, dass sie eine Übersetzung davon suchen.
Peer comment(s):

neutral Rolf Kern : Gefährlicher Vorschlag, denn die "1. Liga" ist nicht unbedingt die oberste Liga, und in diesem portugiesischen Fall wissen wir nicht, ob es die oberste Liga ist oder nicht.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search