May 21, 2011 04:56
12 yrs ago
English term
My government will make every woman literate...
English to Spanish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
La presidenta India dice esta frase. Se trata de uno de los objetivos de "National Literacy Mission" de la India.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+7
25 mins
Selected
mi gobierno alfabetizará a todas las mujeres/hará que todas las mujeres sean alfabetizadas
me parece más natural la primera.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-05-21 16:27:03 GMT)
--------------------------------------------------
Sí, la sugerencia de "Mi administración" es buena.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-05-21 16:27:03 GMT)
--------------------------------------------------
Sí, la sugerencia de "Mi administración" es buena.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
1 hr
mi gobierno enseñará a leer y a escribir a todas las mujeres
Según quién sea el público, si se trata de un discurso propagandístico, por ejemplo, me gusta más así.
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: A también mí; podría ser "enseñará a todas las mujeres a leer y a escribir", dependiendo del énfasis que se quiera darle.
3 hrs
|
gracias, Charles
|
|
agree |
DLyons
: En el contexto, sí.
5 hrs
|
gracias!
|
|
agree |
Kornelia Berceo-Schneider
: Si, me parece perfectamente entendible para toda clase de personas, también para las no alfabetizadas que tal vez aún no sepan lo que es ´alfabetizado´
9 hrs
|
gracias, Kornelia, sobre todo por tu apreciación
|
|
agree |
Toni Romero
: Muy buena la apreciación de Kornelia
1 day 5 hrs
|
gracias, Toni
|
23 hrs
Durante mi gobierno, todas las mujeres aprenderán a leer y a escribir
Me inclino por una traducción menos literal que, en mi opinión, no tiene mucho sentido.
1 day 10 hrs
Durante mi gobierno, todas las mujeres seran alfabetizadas
Creo que "durante mi gobierno" suena mejor que "Mi gobierno"
Something went wrong...