Jun 8, 2011 12:22
12 yrs ago
12 viewers *
Norwegian term

gbnr.

Norwegian to English Bus/Financial Real Estate
Anleggsområde på gbnr.41/425, bestående av deler av fylling, deler av motfylling (stabiliseringsfylling), plastring/sikring av fyllingsfronten som inngår, piezometer-målestasjoner m/ledningsanlegg

Discussion

brigidm Jun 9, 2011:
Donna is right. "Et bruksnummer er en del av en enhet i det norske eiendomsregisteret, matrikkelen. Forkortelsen er bnr.
Hver kommune er inndelt i et visst antall gårdsnummer. Hvert gårdsnummer er videre inndelt i bruksnummer. Når en ny eiendom etableres, tildeles den et nytt bruksnummer under det samme gårdsnummeret. En vanlig måte å skrive en eiendomsbetegnelse på er f.eks. 17/235, der 17 er gårdsnummeret og 235 er bruksnummeret. En annen skrivemåte er gnr. 17, bnr. 235."
"gbnr" denotes both numbers. Statens Kartverk translates "bruksnummer" as "property unit number" although all my legal dictionaries use "title number".
Donna Stevens Jun 8, 2011:
I think that the gbnr is just another term for gnr/bnr, since the numbers that follow are 41/125. One property listing had the following listing: Matrikkelnummer Kolstadflata 7C, 7098 Saupstad
Gnr. 194, bnr. 65 i Trondheim kommune. Tinglyste forpliktelser
Grunnboksnr. 7980, tgl. 17.06.1971.
Diarmuid Kennan Jun 8, 2011:
So, we have the translations for knr, gnr, bnr, fnr, snr and even gnr/bnr. So all we need now is gbnr. After seeing Bill's links, I am more convinced that ever that gb refers to 'grunnbok', and gbnr to 'grunnbok number'. Would that not be a good basis on which to decide which translation is appropriate?
Donna Stevens Jun 8, 2011:
The text refers to an plot of land with the property identification gnr/bnr 41/425. According to Kunnskapsforlagets Stor norsk Engelsk ordbok, bnr can be translated as holding number or title number. There are two numbers because a piece of land may be later divided and then the plot that is sold will have the same cadastral number, but a different title number. So yes, that does have to do with ownership of the property. For more about gårdsnummer see http://www.statkart.no/Gårdsnummer.b7C_wJHQ5i.ips
brigidm Jun 8, 2011:
Check this out: "Bruksnummer
[ Publisert: 07.04.08, oppdatert: 26.10.05 ]
Bruksnummer er en eiendomsbetegnelse og tar utgangspunkt i et gårdsnummer. Eiendommer får tildelt bruksnummer av kommunen i stigende rekkefølge etterhvert som de skilles ut. En eiendom betegnes derfor korrekt med kommunenummer (knr)/gårdsnummer (gnr) og bruksnummer (bnr). I tillegg kan det være festenummer (fnr) eller seksjonsnummer (snr)." http://www.statkart.no/Bruksnummer.b7C_wJHIZ1.ips .

And I finally found the site I knew was there: http://www.statkart.no/?module=Articles;action=Article.publi... . "Cadastral number" is "gårdsnummer" standard abbreviation "gnr.". I haven't come across "gbnr." before, though I must say Diarmuid's suggestion (guess?) looks very tempting.
Christopher Schröder Jun 8, 2011:
Bill's ppt suggests cadastre/parcel - so where does Donna's "title" come from? Isn't title about ownership???

Proposed translations

+6
13 mins
Selected

cadastral number/title number

This is the property identification number according to the system used in Norway-
gnr, (grunnnummer) being the cadastral number
and bnr being the title number for the property
Peer comment(s):

agree William [Bill] Gray
11 mins
Thanks, Bill!
agree Harald Roald
56 mins
Thanks, Harold!
agree Diarmuid Kennan : I think you cracked it :-)
5 hrs
Thanks, Diarmuid!
agree brigidm : ...finallly!
16 hrs
Thanks, Brigid!
agree alexandratheres
21 hrs
agree jeffrey engberg : no doubt
3 days 16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
29 mins

land register number

gbnr = grunnbok nummer

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-06-08 16:03:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.ie/search?source=ig&hl=en&rlz=1G1GGLQ_ENIE...
Peer comment(s):

agree William [Bill] Gray : Now that makes sense all right, so it does!
2 hrs
lol ...I think you're writing with an Irish accent there Bill, so I do
disagree Donna Stevens : If it were grunnboknummer, then there would only be one number, not two numbers given for the property. http://www.statkart.no/Gårdsnummer.b7C_wJHQ5i.ips
5 hrs
On second thoughts, I think you are probably correct.
Something went wrong...

Reference comments

25 mins
Reference:

Some interesting links about land registration in Norway:

Here is an interesting PPT on the Cadaster number as in your question:
http://www.ancpi.ro/images/conference/Helge Onsrud - Cadastr...

Here is a very good Proz.com glossary entry which is enlightening:
http://www.proz.com/kudoz/norwegian_to_english/management/25...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search