This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 16, 2011 20:35
12 yrs ago
1 viewer *
German term

Ausfallschacht

German to French Tech/Engineering Engineering: Industrial Giesserei
"Hierbei werden das Risiko des Herausspritzens aus der Form nach unten und ein Austreten von Schmelze aus dem Ausfallschachtbereich heraus gemindert."

puits de coulée ????

Merci de votre aide
Proposed translations (French)
3 puit de coulée

Proposed translations

17 mins

puit de coulée

cf. Point 2.4 page 3 du document "Fonderies d'aluminum" analyse générale des risques
Note from asker:
Bonsoir Elodie... et merci pour cette référence
Je travaillais sur un projet Transit dans MemoQ qui apparemment n'arrivait pas à lire le dictionnaire inclus dans le projet. Entretemps j'ai fini par recevoir la terminologie du client sous une autre forme : Ausfallschacht ets traduit par "cuve d'évacuation"
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : "PuitS". Mais pourquoi s'appellerait-il Ausfallschacht alors, et non pas Gießschacht ? Je n'ai malheureusement rien trouvé moi-même. Supposition sans plus : un puits d'éjection ?
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search