Glossary entry

German term or phrase:

Amtsgericht

Turkish translation:

Asliye hukuk Mahkemesi veya Sulh hukuk mahkemesi (dava değerine / duruma göre değişir)

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-07-15 12:54:20 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 12, 2011 12:12
12 yrs ago
12 viewers *
German term

Amtsgericht

German to Turkish Law/Patents Law: Contract(s)
bunun tam karşılığı nedir? yerel mahkeme mi, Sulh Mahkemesi mi yoksa asliye mahkemesi mi?

Discussion

Dagdelen Jul 12, 2011:
İpucu: Eğer dava değerini bilemiyorsanız: Veya tahmin edemiyorsanız;
ben böylesi durumlarda
"dava değerli gibi gözüküyorsa veya iş hayatıyla ilgili ise
Amtsgericht = Asliye hukuk Mahkemesi" diyorum.
Samimi olmak gerekirse ...

:)

Örneğin
Handelsregister des Amtsgerichts Marburg:
Ticaret sicili, yetkilki mahkeme: Marburg Asliye Hukuk Mahkemesi

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

Asliye hukuk Mahkemesi veya Sulh hukuk mahkemesi (dava değerine / duruma göre değişir)

Amtsgericht = Asliye hukuk Mahkemesi (dava değeri 5.000 TL'den fazla ise)
http://wiki.hukuki.net/Asliye_Hukuk_Mahkemesi
http://tr.wikipedia.org/wiki/Türkiye'deki_asliye_hukuk_...
veya
Amtsgericht = Sulh hukuk mahkemesi (dava değeri 5.000 TL'nin altında ise + kira sözleşmeleri, vs.)
http://www.hukuki.net/showthread.php?13648-Sulh-hukuk-mahkem...
http://cevaplar.mynet.com/soru-cevap/mahkemeler-kaca-ayrilir...
Peer comment(s):

agree avicenna
32 mins
Teşekkürler!
agree Ali Fuat Özan : Aslında haklısınız. Tartışma amaçlı değil, genel bilgi olarak şunu söylemek isterim: Asliye Hukuk Mahkemesi gibi bir de Asliye Ceza Mahkemesi var. Amtsgericht in Zivilsachen/ für Strafsachen. Dolayısıyla ben daha genel olan ifadeyi tercih ediyorum.
1 hr
Agree için teşekkürler! Aslında konu, yani Türkiye mahkemeleri ve Almanya mahkemeleri denkleştime sorunu çok karmaşık bir konu. Bana şimdiye kadar hep "Asliye Hukuk Mahkemesi" denk geldi. Şansıma artık. Şu anda da "Umwandlung ve HRB" ile cebelleşiyorum :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

Asliye mahkemesi

Türkiye'de yaygın kullanım şekillerinden birisi de "Sulh Mahkemesi"dir.
Something went wrong...
+1
5 hrs

Sulh Hukuk Mahkemesi

Asliye Mahkemesi = Landgericht

Amtsgericht
http://www.turkhukukkurumu.org.tr/thl/metin/Z20080627AlmTr.p...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-07-12 17:42:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kanzlei-akca.de/sss.php

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-07-12 17:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.turkhukuksitesi.com/showthread.php?t=35539

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-07-12 17:44:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dt-hannover.de/turkce/almanyada-yatirim/sirket-ku...

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2011-07-12 17:49:53 GMT)
--------------------------------------------------

Amtsgericht in Zivilsachen = Sulh Hukuk Mahkemesi
Amtsgericht in Strafsachen = Sulh Ceza Mahkemesi
Landgericht in Zivilsachen = Asliye Hukuk Mahkemesi
Landgericht in Strafsachen = Asliye Ceza Mahkemesi
Peer comment(s):

agree Haluk Erkan : açıklamalar doğrudur
5 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search