Aug 4, 2011 11:05
12 yrs ago
1 viewer *
English term

by weighing

English to Ukrainian Medical Medical: Pharmaceuticals Кількісне визначення
Neutralise with 0.5 ml of 0.5N acetic acid by weighing
Шановні колеги, підкажіть, будь ласка, як краще перекласти by weighing у цьому контексті.

Discussion

Kirill Mostovoy Aug 4, 2011:
Елена, я буду только рад, если в отношении жидкостей употребляются такие слова как "взвешивание" и "навеска". Однако, в этом случае, лично мое мнение, стилистически было бы более предпочтительно употребить "Нейтрализуют, используя навеску 5 мл кислоты", нежели "взвешивают и добавляют 5 мл кислоты". Но, повторюсь, это мое личное мнение.
Elena Kravtsova Aug 4, 2011:
>>>>>насколько корректно глагол взвешивать употреблять по отношению к объемам жидкостей>>>>

Почему тогда на тюбиках с жидкими веществами указывают объем в мл, а рядом пишут вес в мг ? Может, все-таки жидкости тоже взвешивают?
Kirill Mostovoy Aug 4, 2011:
Честно говоря, не решусь утверждать со 100% уверенность, что слово "навеска" может относиться к объемам, однако, хоть и не так часто, оно в данном значении применяется.

ГосФармакопея СССР: При использовании метода внутреннего стандарта к препарату или к подготовленной к анализу суспензии в количестве около 5 мл (точная навеска) прибавляют 1 мл раствора внутреннего стандарта, раствор тщательно перемешивают, отбирают пробу и хроматографируют.
http://www.ximicat.com/ebook.php?file=mashkovsky_far.djvu&pa...

Рассчитайте навеску в мл для приготовления 500 мл титрованного раствора кислоты хлороводородной (0,1 моль/л) из 37% раствора (плотность 1,18). М.м. хлороводорода 36,46
(http://www.nizhgma.ru/_resources/directory/591/common/Sit_za...

Вариант взвешивают и добавляют, на мой взгляд, имеет ту же слабую сторону, что и "навеска" - насколько корректно глагол взвешивать употреблять по отношению к объемам жидкостей.
Elena Kravtsova Aug 4, 2011:
ну правильно, взвесить и добавить 0,5 мл 0.5 N sodium hydroxide
GEKAMON (X) (asker) Aug 4, 2011:
Ось увесь контекст:

Sample preparation
Weigh about 1 g of previously ground sample in a centrifuge tube.
Add 2 ml of hexane and mix for 1 hour using a stir plate.
Dry the hexane under nitrogen.
Add 20 ml of methanol/water (70:30) and place in a water bath for 3 hours at 60°C.
Centrifuge and weigh 2 ml of supernatant in a centrifuge tube, then add by weighing 0.5 ml of 0.5 N sodium hydroxide.
Allow to stand overnight at room temperature.
Neutralise with 0.5 ml of 0.5N acetic acid by weighing.
Inject into the HPLC chromatograph

Proposed translations

3 hrs
Selected

за вагою

*
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Обираю Вашу відповідь. Дякую за допомогу!"
27 mins

шляхом (точного) визначення (pH)

Я вважаю, що тут weighing застосовано у значеннi "вимырювання"

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-08-04 11:33:39 GMT)
--------------------------------------------------

вимырIвання :)

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-08-04 11:34:03 GMT)
--------------------------------------------------

вимIрювання :))))
Note from asker:
У цьому текстІ є ще ось таке: Centrifuge and weigh 2 ml of supernatant in a centrifuge tube, then add by weighing 0.5 ml of 0.5 N sodium hydroxide. Чомусь намагаються "зважувати" об'єм. Може проста зробити loss in translation?
Something went wrong...
1 hr

путем взешивания

.. побольше бы контексту

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-08-04 12:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

взвешивания
Something went wrong...
1 hr

шляхом визначення маси /шляхом навішування (субстанції) /беручи наважку (субстанції)

Чесно кажучи, замало контекстуюю Може бутиб речення має продовження та не представлено повністю.
Але в поточному вигляді варанти перекладу наведені вище. Обирайте те, що Вам більше підходить, виходячи з контексту.

Ось посилання на приклад застосівання слів "наважка"
та "навішування".

У цей тигель поміщають наважку вугілля масою 1 г і навішування антрациту масою 5 г.
http://uk.wikipedia.org/wiki/Індекс_Рога
Note from asker:
А якщо мова йде про рідину, яка вимірюється у мл, можна використовувати слова "наважка"?
Something went wrong...
4 hrs

методом зважування

+
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search