Aug 16, 2011 16:22
12 yrs ago
1 viewer *
English term
with our free and reasonable understanding
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
If we have notified you in writing that we will never carry you again on our flights, we may, in accordance with our free and reasonable understanding, refuse to carry you and/or your Baggage.
Смысл ясен, нужно найти клише. Заранее спасибо.
Смысл ясен, нужно найти клише. Заранее спасибо.
Proposed translations
(Russian)
4 | см. ниже | Andrei Mazurin |
4 | с чистой совестью | Alexander Onishko |
3 +1 | по своему разумному усмотрению | Svetlana Babrauskiene |
4 | мы оставляем за собой право по своему собственному усмотрению | cherepanov |
Proposed translations
16 hrs
Selected
см. ниже
... мы вправе, при наличии достаточных (на то) оснований, самостоятельно отказать в... (или: самостоятельно принять решение об отказе в...)
Дополнительные соображения в дискуссии.
Имхо.
--------------------------------------------------
Note added at 3 дн28 мин (2011-08-19 16:51:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Да не вопрос, тезка. :-)
Дополнительные соображения в дискуссии.
Имхо.
--------------------------------------------------
Note added at 3 дн28 мин (2011-08-19 16:51:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Да не вопрос, тезка. :-)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Андрей. Я немного изменил формулировку. Надеюсь, вы не в обиде:)"
6 mins
с чистой совестью
:)
+1
36 mins
по своему разумному усмотрению
как вариант
Peer comment(s):
agree |
Nadezhda Kirichenko
3 hrs
|
спасибо, Надежда!
|
|
neutral |
Andrei Mazurin
: Мне, в свою очередь, кажется, в таком случае было бы in its reasonable discretion :-)
13 hrs
|
Андрей, авторы сего текста - не носители языка, могут написать как угодно. а смысл остается, тем не менее =)
|
1 hr
мы оставляем за собой право по своему собственному усмотрению
Охватывая "we may, in accordance", как в:
www.ups.com/media/ru/terms_carriage_ru.pdf
Формат файлов: PDF/Adobe Acrobat - Быстрый просмотр
UPS не является организацией, осуществляющей перевозки транспортом общего пользования, и оставляет за собой право по своему собственному усмотрению отказать ...
www.ups.com/media/ru/terms_carriage_ru.pdf
Формат файлов: PDF/Adobe Acrobat - Быстрый просмотр
UPS не является организацией, осуществляющей перевозки транспортом общего пользования, и оставляет за собой право по своему собственному усмотрению отказать ...
Peer comment(s):
neutral |
Nadezhda Kirichenko
: мне кажется, в таком случае было бы "in its sole discretion"
19 mins
|
Discussion
Исходя из собственных соображений и при наличии достаточных (на то) оснований?
или:
...при наличии оснований, определяемых нами самостоятельно...