Aug 18, 2011 19:49
12 yrs ago
1 viewer *
English term

recommissioning

English to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
ce mot fait partie d'une énumération, il est précédé de "safety regulations" et modification of the machine.
je n'ai pas vraiment de contexte.
il s'agit du manuel d'une pelleteuse.
est-ce l'optimisation, le montage après la dépose? merci à tous.
Change log

Aug 18, 2011 19:49: Lidija Lazic changed "Language pair" from "Serbian to French" to "English to French"

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

remise en service/ remise en état (de fonctionnement)

en général, "recomissioning" = a été reparé et remise en service
Note from asker:
Merci, je pense effectivement que c'est ce qui convient le mieux.
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
19 mins
merci
agree Frankie JB : doit être une variante de "reconditioning"
24 mins
et merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
20 mins

nouvelle recette de mise en conformité

une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutes (2011-08-18 20:12:08 GMT)
--------------------------------------------------

nouvelle pour le re de recomissioning et conformité pour le safety regulations plutôt que mise en service..
Peer comment(s):

agree mchd : bien d'accord !
8 hrs
agree Jean Lachaud
19 hrs
Something went wrong...
23 hrs

reconditionnemnt

Effectivement un synonyme de 'reconditionning'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search