Sep 16, 2011 10:21
12 yrs ago
English term
Texas Rangers
English to Swedish
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Crime
Texas Rangers along with campus police escort 35-year-old... Förstår att Texas Rangers är ett slags highway patrol poliser, men finns det någon bra översättning?
Proposed translations
(Swedish)
5 +7 | Texas Rangers | Sven Petersson |
Proposed translations
+7
41 mins
Selected
Texas Rangers
"Texas Rangers" is proper noun; never translate proper nouns.
Peer comment(s):
agree |
larserik
: Ett förklarande tillägg kan vara bra, om kunden eller läsaren kräver det. I det här fallet kanske "elitavdelning i delstatspolisen"
12 mins
|
agree |
trosell
2 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
lena helson
4 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Annikki Kallay
6 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Mario Marcolin
6 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Linda Larsson (X)
1 day 3 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Jan Nilsson
9 days
|
Thank you very much!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack!"
Discussion