Glossary entry

English term or phrase:

grade

Portuguese translation:

tipologia

Added to glossary by Rosana M.
Sep 30, 2011 21:49
12 yrs ago
19 viewers *
English term

grade

English to Portuguese Other Law: Contract(s) Contrato Mestre de Franqu
Caros colegas: qual seria a melhor tradução para a palavra "grade" no contexto a seguir? "Classe"? Alguma outra sugestão?

FRANCHISOR will furnish FRANCHISEE lists of the inventory, supplies, paper goods and small wares needed to stock and operate a restaurant, together with the names of any suppliers. These lists include the quality and grade specifications that FRANCHISOR has adopted for poultry, logo-imprinted paper goods and other ingredients and supplies FRANCHISEE will need.

Obrigada!
Change log

Oct 2, 2011 04:07: Rosana M. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1104334">Rosana M.'s</a> old entry - "grade"" to ""tipologia""

Proposed translations

10 hrs
Selected

tipologia

Em PT(pt), diria assim: as especificações de qualidade e tipologia...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Teresa!"
+1
3 mins

classificação

Entre várias opções, acho que classificação é a mais adequada, já que implica em grau de qualidade.
Note from asker:
Obrigada pela ajuda, Martin!
Peer comment(s):

agree Elcio Carillo
32 mins
Obrigado, Elcio!
Something went wrong...
+2
1 hr

categoria/nivel/classe/grau

outras possibilidades
Note from asker:
Obrigada pela ajuda, Katarina!
Peer comment(s):

agree Leonor Machado
1 hr
Obrigada, Leonor!
agree Arthur Godinho
16 hrs
Obrigada, Arthur
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search