Oct 19, 2011 12:16
12 yrs ago
3 viewers *
English term

"Spotlight Effect"

English to Spanish Other Environment & Ecology
Their aim is to create a ‘spotlight effect’, drawing attention to the state of emissions transparency, and, to create a dynamic pressure for companies to improve relative to their peers.
Existe una traducción exacta al español para esta frase?..desde ya muchas gracias a tod@s

Proposed translations

+8
16 mins
Selected

foco de atención

Sería la traducción más natural en español.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-10-19 12:40:00 GMT)
--------------------------------------------------

Estoy de acuerdo con Juan Manuel en que "drawing attention" se podría omitir, dando una mayor fluidez a la frase:

"Their aim is to create a ‘spotlight effect’, drawing attention to the state of emissions transparency"/"Su objetivo es crear un foco de atención sobre la situación de la transparencia de emisiones"

Ej.:

"para demostrar el compromiso de las Naciones Unidas
en la lucha contra el VIH / SIDA y para **crear un foco de atención** sobre el Período extraodinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre
el VIH / SIDA."

http://data.unaids.org/publications/irc-pub03/aidsdeclaratio...
Peer comment(s):

agree isabelmurill (X)
11 mins
Gracias Isabel!!
agree Ion Zubizarreta
19 mins
Gracias Ion!!
agree Susana Magnani
36 mins
Gracias Susana!!
agree Benjamin A Flores
1 hr
Gracias Benjamin!!
agree MPGS : :)
1 hr
Gracias MPGS!!
agree Lydia Martínez
2 hrs
Gracias Ly!!
agree Claudia Luque Bedregal
2 hrs
Gracias Claudia!!
agree eski : Nice Job, Mercy: eski :))
3 hrs
Gracias eski!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!! un saludo"
10 mins

un llamado de atención

(...) acerca de la situación de...

Mi sugerencia ya que el "spotlight effect" es lo mismo que "draw attention" se puede comprimir.
¡Saludos y suerte con el proyecto!
Example sentence:

Queremos hacer un llamado de atención acerca de la actual situación de la vivienda en Chile.

Un llamado de atención acerca de la situación social del mundo.

Something went wrong...
12 mins

Efecto de foco iluminado

...crear un **efecto de foco iluminado**

http://photoscape-faashion.blogspot.com/2011/05/efeito-foco-...
Está en portugués, pero el sentido es el mismo.

Saludos
Peer comment(s):

neutral Pablo Julián Davis : Me parece que esto sería correcto en el campo de la fotografía.
29 mins
Sí, quizá sea más correcto como lo expresó Mercedes.
Something went wrong...
41 mins

efecto foco

Me parece que no basta con la idea de llamar la atención a secas; el 'spotlight effect' significa una secuencia de causa y efecto en que la atención llamada sobre algo produce consecuencias. (Creo que es análogo al concepto científico de que la observación altera lo observado; en términos sociales o políticos, la atención pública genera cambios.)

"Algunos de estos procesos han sido verificados empíricamente en el campo de la... Efecto foco: Desviación de la predicción del resultado, ocurre cuando ..." (http://urchil.blogspot.com/2008/12/prejuicios-cognitivos.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2011-10-19 12:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ahí está lo de 'create a dynamic pressure'...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search