Oct 26, 2011 21:13
12 yrs ago
7 viewers *
English term

beauty regime

English to Polish Other Cosmetics, Beauty
Later in their shared bathroom, Jessica gets an insight into the complexity of Chloe’s beauty regime.

No i Jessica patrzy, ile makijażu nakłada na siebie Chloe, jak przykleja sztuczne rzęsy, etc...

Discussion

Aleksandra Hetmańczyk Oct 27, 2011:
Też jestem za reżimem. "Regime" sugeruje, że chodzi o jakąś dyscyplinę, rygor który ta Chloe sobie narzuciła, ma to IMHO lekko negatywny wydźwięk, którego bardziej neutralne "zabiegi/praktyki upiększające" nie oddają. Albo może spróbować połączyć reżim/rygor/dyscyplinę z praktykami/zabiegami?
geopiet Oct 27, 2011:
reżim kosmetyczny

„reżim” jako ściśle określony i unormowany tryb postępowania

-------------

Sharon liczy, że surowy reżim kosmetyczny i zabiegi pomogą jej córeczce zatriumfować w dziecięcych konkursach - http://40tygodni.pl/Category/015/2,20539,Moje-dziecko-moja-d...


Inny jest natomiast "reżim kosmetyczny", któremu poddawana jest męska skóra. - http://www.emolienty.pl/index.php?ps=porady_men

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

praktyki upiększające

albo "rutyna kosmetyczna"
nieśmiała propozycja:)

--------------------------------------------------
Note added at   12 min (2011-10-26 21:25:43 GMT)
--------------------------------------------------

w sieci "reżim kosmetyczny" ma trochę trafień
Peer comment(s):

agree TranslateWithMe : albo zabiegi upiększające (?)
9 hrs
agree Magdalena Wysmyk : Jestem za zabiegami upiększającymi
10 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki za pomoc, ale w końcu zdecydowałam sie na "reżim""
11 hrs

robienie się na bóstwo

Jeśli potrzeba czegoś bardziej kolokwialnego. Wyszukiwanie daje rezultaty ze stron Faktu i innych tabloidów :)

Sugerowałabym użycie czasownika, na przykład: "Chloe robi się na bóstwo"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search